NIV: So Obadiah went to meet Ahab and told him, and Ahab went to meet Elijah.
AYT: Lalu, pergilah Obaja menemui Ahab untuk memberitahukannya. Maka, Ahab pergi untuk menemui Elia.
Assamese: তেতিয়া ওবদিয়াই আহাবক লগত সাক্ষাৎ কৰিলে, আৰু আহাবক এই সংবাদ দিলে; পাছত আহাবে এলিয়াৰ লগত সাক্ষাত কৰিবলৈ আহিল।
Bengali: তখন ওবদিয় আহাবের সঙ্গে দেখা করে কথাটা তাঁকে বললেন; তাতে আহাব এলিয়ের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন।
Gujarati: તેથી ઓબાદ્યા આહાબને મળ્યો; આહાબને કહ્યું એટલે તે એલિયાને મળ્યો.
Hindi: तब ओबद्याह अहाब से मिलने गया, और उसको बता दिया; सो अहाब एलिय्याह से मिलने चला।
Kannada: ಓಬದ್ಯನು ಅಹಾಬನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವನಿಗೆ ಈ ಮಾತನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು. ಅಹಾಬನು ಎಲೀಯನನ್ನು ಎದುರುಗೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಟುಹೋಗಿ
Marathi: तेव्हा ओबद्या राजाकडे गेला. त्याने अहाब राजाला एलीयाचा ठावठिकाणा सांगितला. राजा एलीयाला भेटण्यासाठी आला.
Odiya: ଏଥିରେ ଓବଦୀୟ ଆହାବଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଯାଇ ତାଙ୍କୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲା; ତହିଁରେ ଆହାବ ଏଲୀୟ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଗଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਓਬਦਿਆਹ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਖ਼ਬਰ ਦਿੱਤੀ । ਤਾਂ ਅਹਾਬ ਏਲੀਯਾਹ ਦੇ ਮਿਲਣ ਨੂੰ ਆਇਆ ।
Tamil: அப்பொழுது ஒபதியா போய், ஆகாபைச் சந்தித்து அவனுக்கு அதை அறிவித்தவுடன், ஆகாப் எலியாவைச் சந்திக்கப்போனான்.
Telugu: కాబట్టి ఓబద్యా అహాబును కలుసుకొని ఈ విషయం తెలియచేశాడు. వెంటనే ఏలీయాను కలుసుకోడానికి అహాబు బయలుదేరాడు.
NETBible: When Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah.
NASB: So Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet Elijah.
HCSB: Obadiah went to meet Ahab and report to him. Then Ahab went to meet Elijah.
LEB: So Obadiah went to tell Ahab. Ahab went to meet Elijah.
ESV: So Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah.
NRSV: So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
REB: So Obadiah went to find Ahab and gave him the message, and Ahab went to confront Elijah.
NKJV: So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
KJV: So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.
NLT: So Obadiah went to tell Ahab that Elijah had come, and Ahab went out to meet him.
GNB: So Obadiah went to King Ahab and told him, and Ahab set off to meet Elijah.
ERV: So Obadiah went to King Ahab and told him where Elijah was. King Ahab went to meet Elijah.
BBE: So Obadiah went to Ahab and gave him the news; and Ahab went to see Elijah.
MSG: So Obadiah went straight to Ahab and told him. And Ahab went out to meet Elijah.
CEV: Obadiah left and told Ahab where to find Elijah. Ahab went to meet Elijah,
CEVUK: Obadiah left and told Ahab where to find Elijah. Ahab went to meet Elijah,
GWV: So Obadiah went to tell Ahab. Ahab went to meet Elijah.
NET [draft] ITL: When Obadiah <05662> went <07125> <01980> and informed <05046> Ahab <0256>, the king <0256> went <01980> to meet <07125> Elijah <0452>.