NETBible: The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight.
AYT: Jalan orang benar itu lurus. Yang Mahatulus, ratakanlah jalan orang benar.
Assamese: ধাৰ্ম্মিকলোকৰ পথ সৰল; আপুনি ধাৰ্ম্মিকসকলৰ পথ সমান কৰিছে।
Bengali: ধার্মিকের পথ ধার্মিকতায়, তুমি ধার্মিকের মার্গ সব সমান করে সোজা করেছ।
Gujarati: ન્યાયીનો માર્ગ સીધો છે, તમે ન્યાયીનો રસ્તો સરળ કરી બતાવો છો.
Hindi: धर्मी का मार्ग सच्चाई है; तू जो स्वयं सच्चाई है, तू धर्मी की अगुवाई करता है।
Kannada: ನೀತಿವಂತನ ಮಾರ್ಗವು ಸಮವಾಗಿದೆ; ನೀನು ಅವನ ದಾರಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನೇರಮಾಡುತ್ತಿ.
Marathi: प्रामाणिकपणा हे सज्जनांचे ब्रीद असते. सज्जन सत्याच्या सरळ मार्गाने जातात, आणि देवा तू तो मार्ग सुकर व सुलभ करतोस.
Odiya: ଧାର୍ମିକର ମାର୍ଗ ସରଳ; ଯଥାର୍ଥିକ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକର ପଥ ଦେଖାଉଅଛ ।
Punjabi: ਧਰਮੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਸਿੱਧਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਜੋ ਆਪ ਸਿੱਧਾ ਹੈਂ ਧਰਮੀ ਦਾ ਰਾਹ ਪੱਧਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ।
Tamil: நீதிமானுடைய பாதை செம்மையாயிருக்கிறது; மகா நீதிபரராகிய நீர் நீதிமானுடைய பாதையைச் செம்மைப்படுத்துகிறீர்.
Telugu: న్యాయవంతులు నడిచే దారి సమంగా ఉంటుంది. న్యాయ వంతుడా, నువ్వు న్యాయవంతులు దారిని తిన్నగా చేస్తావు.
NASB: The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level.
HCSB: The path of the righteous is level; You clear a straight path for the righteous.
LEB: The path of the righteous is level. O Upright One, you make the road of the righteous smooth.
NIV: The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.
ESV: The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.
NRSV: The way of the righteous is level; O Just One, you make smooth the path of the righteous.
REB: The path of the righteous is smooth, and you, LORD, make level the way for the upright.
NKJV: The way of the just is uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just.
KJV: The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
NLT: But for those who are righteous, the path is not steep and rough. You are a God of justice, and you smooth out the road ahead of them.
GNB: LORD, you make the path smooth for good people; the road they travel is level.
ERV: Honesty is the path good people follow. They follow the path that is straight and true. And God, you make that way smooth and easy to follow.
BBE: The way of the good man is straight; the road of the upright is made smooth by you.
MSG: The path of right-living people is level. The Leveler evens the road for the right-living.
CEV: Our LORD, you always do right, and you make the path smooth for those who obey you.
CEVUK: Our Lord, you always do right, and you make the path smooth for those who obey you.
GWV: The path of the righteous is level. O Upright One, you make the road of the righteous smooth.
NET [draft] ITL: The way <0734> of the righteous <06662> is level <06424>, the path <04570> of the righteous <03477> <04339> that you make is straight <06662>.