A psalm of David. The
AYT: Nyanyian Daud. TUHAN adalah gembalaku. Aku tidak kekurangan apa pun.
Assamese: যিহোৱা মোৰ ৰক্ষক, মোৰ অভাৱ নহব।
Bengali: সদাপ্রভুু আমার পালক; আমার অভাব হবে না।
Gujarati: યહોવાહ મારા પાળક છે; તેથી મને કશી ખોટ પડશે નહિ.
Hindi: यहोवा मेरा चरवाहा है, मुझे कुछ घटी न होगी।(यह 40:11)
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಕುರುಬನು; ಕೊರತೆಪಡೆನು.
Marathi: परमेश्वर माझा मेंढपाळ आहे, मला कशाचीही उणीव भासणार नाही.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରତିପାଳକ; ମୋହର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਅਯਾਲੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਥੁੜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ।
Tamil: கர்த்தர் என் மேய்ப்பராக இருக்கிறார்; நான் தாழ்ச்சி அடையமாட்டேன்.
Telugu: యెహోవా నా కాపరి. నాకు ఏ లోటూ లేదు.
NASB: <<A Psalm of David.>> The LORD is my shepherd, I shall not want.
HCSB: A Davidic psalm. The LORD is my shepherd; there is nothing I lack.
LEB: A psalm by David. The LORD is my shepherd. I am never in need.
NIV: A psalm of David. The LORD is my shepherd, I shall not be in want.
ESV: A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.
NRSV: The LORD is my shepherd, I shall not want.
REB: <i>A psalm: for David</i> THE LORD is my shepherd; I lack for nothing.
NKJV: <<A Psalm of David.>> The LORD is my shepherd; I shall not want.
KJV: <<A Psalm of David.>> The LORD [is] my shepherd; I shall not want.
NLT: <<A psalm of David.>> The LORD is my shepherd; I have everything I need.
GNB: The LORD is my shepherd; I have everything I need.
ERV: The LORD is my shepherd. I will always have everything I need.
BBE: <A Psalm. Of David.> The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
MSG: GOD, my shepherd! I don't need a thing.
CEV: (A psalm by David.) You, LORD, are my shepherd. I will never be in need.
CEVUK: You, Lord, are my shepherd. I will never be in need.
GWV: A psalm by David. The LORD is my shepherd. I am never in need.
NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. The Lord <03068> is my shepherd <07462>, I lack <02637> nothing <03808>.