NETBible: Our God is in heaven! He does whatever he pleases!
AYT: Allah kami ada di surga, Ia melakukan semua yang disukai-Nya.
Assamese: আমাৰ ঈশ্বৰ হ’লে স্বৰ্গত আছে; তেওঁ যিহকে ইচ্ছা কৰে, তাকে কৰে।
Bengali: আমাদের ঈশ্বর স্বর্গে থাকেন; তিনি যা ইচ্ছা করেন, তাই করেন।
Gujarati: અમારા ઈશ્વર સ્વર્ગમાં છે; જે તેમણે ઇચ્છ્યું તે સર્વ તેમણે કર્યું.
Hindi: हमारा परमेश्वर तो स्वर्ग में हैं; उसने जो चाहा वही किया है।
Kannada: ನಮ್ಮ ದೇವರು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ; ಆತನು ತನಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Marathi: आमचा देव स्वर्गात आहे; त्याला जे आवडते ते तो करतो.
Odiya: ମାତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି; ଯାହା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ତାହା ସେ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਜੋ ਚਾਹਿਆ ਸੋ ਕੀਤਾ ।
Tamil: நம்முடைய தேவன் பரலோகத்தில் இருக்கிறார்; தமக்குச் சித்தமான அனைத்தையும் செய்கிறார்.
Telugu: మా దేవుడు ఆకాశంలో ఉన్నాడు. తన ఇష్టప్రకారం సమస్తాన్నీ ఆయన చేస్తున్నాడు
NASB: But our God is in the heavens; He does whatever He pleases.
HCSB: Our God is in heaven and does whatever He pleases.
LEB: Our God is in heaven. He does whatever he wants.
NIV: Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
ESV: Our God is in the heavens; he does all that he pleases.
NRSV: Our God is in the heavens; he does whatever he pleases.
REB: Our God is high in heaven; he does whatever he wills.
NKJV: But our God is in heaven; He does whatever He pleases.
KJV: But our God [is] in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
NLT: For our God is in the heavens, and he does as he wishes.
GNB: Our God is in heaven; he does whatever he wishes.
ERV: Our God is in heaven, and he does whatever he wants.
BBE: But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
MSG: Our God is in heaven doing whatever he wants to do.
CEV: Our God is in the heavens, doing as he chooses.
CEVUK: Our God is in the heavens, doing as he chooses.
GWV: Our God is in heaven. He does whatever he wants.
NET [draft] ITL: Our God <0430> is in heaven <08064>! He does <06213> whatever <0834> <03605> he pleases <02654>!