NETBible: There the centurion found a ship from Alexandria sailing for Italy, and he put us aboard it.
AYT: Di sana, perwira itu menemukan sebuah kapal dari Aleksandria yang sedang berlayar ke Italia, maka ia memindahkan kami ke kapal itu.
Assamese: সেই ঠাইতে এশৰ সেনাপতিয়ে, ইটালী দেশলৈ যোৱা আলেকজেন্দ্ৰিয়া নগৰৰ এখন জাহাজ লগ পোৱাত, আমাক তাতে তুলি দিলে৷
Bengali: সেখানে শতপতি ইতালিয়াতে যাচ্ছিলো একখানা আলেকজান্দ্রীয় জাহাজ দেখতে পেয়ে আমাদের সেই জাহাজে তুলে দিলেন l
Gujarati: ત્યાં સૂબેદારને ઇટાલી તરફ જનારું આલેકઝાંન્ડ્રીયાનું એક વહાણ મળ્યું; તેમાં તેણે અમને બેસાડ્યા.
Hindi: वहाँ सूबेदार को सिकन्दरिया का एक जहाज इतालिया जाता हुआ मिला, और उसने हमें उस पर चढ़ा दिया।
Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಅಲೆಕ್ಸಾಂದ್ರಿಯದಿಂದ ಬಂದು ಇತಾಲ್ಯದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ಒಂದು ಹಡಗನ್ನು ಶತಾಧಿಪತಿಯು ಕಂಡು ನಮ್ಮನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಹತ್ತಿಸಿದನು.
Malayalam: അവിടെ ശതാധിപൻ ഇതല്യയ്ക്ക് പോകുന്ന ഒരു അലെക്സന്ത്രിയക്കപ്പൽ കണ്ട് ഞങ്ങളെ അതിൽ കയറ്റി.
Marathi: तेथे शताधिपतीला इटलीला जाणारे आलेक्झांद्रीयाचे एक जहाज आढळले. त्याने आम्हाला त्या जहजात बसविले.
Odiya: ସେଠାରେ ଶତସେନାପତି ଇତାଲିଆକୁ ଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଆଲେକଜାଣ୍ଡ୍ରୀୟ ଜାହାଜ ପାଇ ସେଥିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚଢ଼ାଇଦେଲେ ।
Punjabi: ਉੱਥੇ ਸੂਬੇਦਾਰ ਨੇ ਸਿਕੰਦਰਿਯਾ ਦਾ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਇਤਾਲਿਯਾ ਨੂੰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵੇਖ ਕੇ, ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਚੜਾਇਆ ।
Tamil: இத்தாலியாவிற்குப் போகிற அலெக்சந்திரியா பட்டணத்துக் கப்பலை, நூறுபேருக்கு தலைவன் அங்கே பார்த்து, எங்களை அதில் ஏற்றினான்.
Telugu: అక్కడ శతాధిపతి ఇటలీ వెళ్ళబోతున్న అలెగ్జాండ్రియ పట్టణపు ఓడను చూసి అందులో మమ్మల్ని ఎక్కించాడు.
Urdu: वहाँ सुबेदार को इस्कन्दरिया का एक जहाज़ इतालिया जाता हुआ, मिला पस, हमको उस में बैठा दिया।
NASB: There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.
HCSB: There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
LEB: And there the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy [and] put us _on board_ it.
NIV: There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
ESV: There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board.
NRSV: There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us on board.
REB: There the centurion found an Alexandrian vessel bound for Italy and put us on board.
NKJV: There the centurion found an Alexandrian ship sailing to Italy, and he put us on board.
KJV: And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
NLT: There the officer found an Egyptian ship from Alexandria that was bound for Italy, and he put us on board.
GNB: There the officer found a ship from Alexandria that was going to sail for Italy, so he put us aboard.
ERV: There the army officer found a ship from the city of Alexandria that was going to Italy. So he put us on it.
EVD: In Myra the army officer found a ship from the city of Alexandria. This ship was going to Italy. So he put us on it.
BBE: And there the captain came across a ship of Alexandria, sailing for Italy, and put us in it.
MSG: There the centurion found an Egyptian ship headed for Italy and transferred us on board.
Phillips NT: There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us aboard her.
CEV: There the army captain found a ship from Alexandria that was going to Italy. So he ordered us to board that ship.
CEVUK: There the army captain found a ship from Alexandria that was going to Italy. So he ordered us to board that ship.
GWV: In Myra the officer found a ship from Alexandria that was on its way to Italy and put us on it.
NET [draft] ITL: There <2546> the centurion <1543> found <2147> a ship <4143> from Alexandria <222> sailing <4126> for <1519> Italy <2482>, and he put <1688> us <2248> aboard <1688> it <846>.