NETBible: And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)
AYT: "Pada tahun pertama pemerintahan Darius, orang Media, aku bangkit untuk menguatkan dan melindungi dia." (malaikat) dari Persia.
Assamese: আৰু মাদীয়া দাৰিয়াবচৰ ৰাজত্বৰ প্ৰথম বছৰতে ময়েই তেওঁক সুস্থিৰ আৰু সবল কৰিবলৈ থিয় হৈছিলোঁ।
Bengali: মাদীয় দারিয়াবসের প্রথম বছরে, আমি নিজেও মীখায়েলকে সাহায্য করার এবং সুরক্ষা দেওয়ার জন্য এসে ছিলাম।
Gujarati: માદી દાર્યાવેશના પ્રથમ વર્ષે, હું મિખાયેલને મદદ કરવા તથા મજબૂત કરવા આવ્યો.
Hindi: “और दारा नाम मादी राजा के राज्य के पहले वर्ष में उसको हियाव दिलाने और बल देने के लिये मैं खड़ा हो गया ।
Kannada: ಮೇದ್ಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೇಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಮೊದಲನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಮೀಕಾಯೇಲನಿಗೆ ಬೆಂಬಲಕೊಟ್ಟು ಆಶ್ರಯನಾಗಿ ನಿಂತೆನು.
Marathi: दारयावेश मेदी राजाच्या कारकिर्दीच्या पहिल्या वर्षी मी यासाठी आलो की, मिखाएलास मदत करून त्यास संरक्षण द्यावे.
Odiya: ପୁଣି, ମାଦୀୟ ଦାରୀୟାବସର ଅଧିକାରର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥିର ଓ ସବଳ କରିବା ପାଇଁ ଠିଆ ହେଲୁ ।
Punjabi: ਦਾਰਾ ਮਾਦੀ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਹੀ ਸੀ ਜੋ ਖੜਾ ਸੀ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੋ ਉਹ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕਰਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਵਾਂ
Tamil: மேதியனாகிய தரியு ஆட்சிசெய்த முதலாம் வருடத்திலே நான் அவனைத் திடப்படுத்தவும் பலப்படுத்தவும் அவனுக்குத் துணை நின்றேன்.
Telugu: మాదీయుడైన దర్యావేషు మొదటి సంవత్సరంలో మిఖాయేలును స్థిరపరచడానికి, బలపరచడానికి నేను అతని దగ్గర నిలబడ్డాను.
NASB: "In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.
HCSB: In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.
LEB: During Darius the Mede’s first year as king, I strengthened and defended Michael."
NIV: And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
ESV: And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
NRSV: As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
REB: what is written in the Book of Truth;
NKJV: ("Also in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.)
KJV: Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.
NLT: I have been standing beside Michael as his support and defense since the first year of the reign of Darius the Mede.)
GNB: He is responsible for helping and defending me.
ERV: “During the first year that Darius the Mede was king, I stood up to support Michael in his fight against the prince (angel) of Persia.
BBE: And as for me, in the first year of Darius the Mede I was on his side to make his position safe and make him strong.
MSG: "'And I, in my turn, have been helping him out as best I can ever since the first year in the reign of Darius the Mede.'
CEV: You also need to know that I protected and helped Darius the Mede in his first year as king.
CEVUK: You also need to know that I protected and helped Darius the Mede in his first year as king.
GWV: During Darius the Mede’s first year as king, I strengthened and defended Michael."
NET [draft] ITL: And in the first <0259> year <08141> of Darius <01867> the Mede <04075>, I <0589> stood <05975> to strengthen <02388> him and to provide protection <04581> for him.)