NETBible: You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
AYT: Kamu akan berdoa kepada-Nya, dan Dia akan mendengarmu, dan kamu akan memenuhi nazar-nazarmu.
Assamese: তুমি তেওঁৰ আগত প্ৰাথনা কৰিলে তেওঁ শুনিব; তাতে তুমি তোমাৰ সঙ্কল্প সিদ্ধ কৰিব।
Bengali: তুমি তাঁর কাছে তোমার প্রার্থনা করবে এবং তিনি তোমার প্রার্থনা শুনবেন; তুমি তোমার মানত পূর্ণ করবে।
Gujarati: તું તેમને પ્રાર્થના કરશે, એટલે તે તારું સાંભળશે; અને પછી તું તારી પ્રતિજ્ઞાઓ પૂરી કરીશ.
Hindi: और तू उससे प्रार्थना करेगा, और वह तेरी सुनेगा; और तू अपनी मन्नतों को पूरी करेगा।
Kannada: ನೀನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವಿ, ಆತನು ಲಾಲಿಸುವನು, ಆತನಿಗೆ ಹರಕೆಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುವಿ.
Marathi: तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि तू आपले नवस फेडशील.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବ ଓ ସେ ତୁମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବେ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମାନତ ପରିଶୋଧ କରିବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰੇਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੀ ਸੁਣੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖਣਾ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰੇਂਗਾ ।
Tamil: நீர் அவரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்ய, அவர் உமக்குச் செவிகொடுப்பார்; அப்பொழுது நீர் உம்முடைய பொருத்தனைகளைச் செலுத்துவீர்.
Telugu: నువ్వు ఆయనకు ప్రార్థన చేయగా ఆయన నీ మనవి ఆలకిస్తాడు. నీ మొక్కుబళ్లు నువ్వు చెల్లిస్తావు.
NASB: "You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
HCSB: You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
LEB: You will pray to him, and he will listen to you, and you will keep your vow to him.
NIV: You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfil your vows.
ESV: You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
NRSV: You will pray to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
REB: you will pray to him, and he will hear you, and you will fulfil your vows.
NKJV: You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows.
KJV: Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
NLT: You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
GNB: When you pray, he will answer you, and you will keep the vows you made.
ERV: When you pray, he will hear you. And you will be able to do all that you promised him.
BBE: You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
MSG: You'll pray to him and he'll listen; he'll help you do what you've promised.
CEV: God will answer your prayers, and you will keep the promises you made to him.
CEVUK: God will answer your prayers, and you will keep the promises you made to him.
GWV: You will pray to him, and he will listen to you, and you will keep your vow to him.
NET [draft] ITL: You will pray <06279> to <0413> him and he will hear <08085> you, and you will fulfill <07999> your vows <05088> to him.