NETBible: Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
AYT: Jangan memasuki jalan orang fasik, dan jangan berjalan di jalan para penjahat.
Assamese: পাপীবোৰৰ পথ অনুসৰণ নকৰিবা, আৰু যিসকলে দুষ্টকৰ্ম কৰে, তেওঁলোকৰ পথত নাযাবা।
Bengali: দুষ্টদের পথে যেও না, মন্দদের পথে যেও না,
Gujarati: દુષ્ટ માણસોના માર્ગને અનુસરીશ નહિ અને ખરાબ માણસોને રસ્તે પગ મૂકીશ નહિ.
Hindi: दुष्टों की डगर में पाँव न धरना, और न बुरे लोगों के मार्ग पर चलना।
Kannada: ದುಷ್ಟರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಬೇಡ, ಕೆಟ್ಟವರ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯಬೇಡ.
Marathi: दुष्टांचे मार्ग आचरणात आणू नको आणि जे वाईट करतात त्यांच्या मार्गाने चालू नको.
Odiya: ପାପୀମାନଙ୍କ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କର ନାହିଁ ଏବଂ ଦୁଷ୍ଟଲୋକମାନଙ୍କ ବାଟରେ ଚାଲ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਨਾ ਚੱਲ ਅਤੇ ਬੁਰਿਆਰਾਂ ਦੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਨਾ ਤੁਰ ।
Tamil: துன்மார்க்கர்களுடைய பாதையில் நுழையாதே; தீயோர்களுடைய வழியில் நடக்காதே.
Telugu: భక్తిహీనుల గుంపులో చేరవద్దు. దుర్మార్గుల ఆలోచనలతో ఏకీభవించవద్దు.
NASB: Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.
HCSB: Don't set foot on the path of the wicked; don't proceed in the way of evil ones.
LEB: Do not stray onto the path of wicked people. Do not walk in the way of evil people.
NIV: Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
ESV: Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.
NRSV: Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evildoers.
REB: Do not take to the course of the wicked or follow the way of evildoers;
NKJV: Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
KJV: Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
NLT: Do not do as the wicked do or follow the path of evildoers.
GNB: Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.
ERV: Don’t take the path of the wicked; don’t follow those who do evil.
BBE: Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
MSG: Don't take Wicked Bypass; don't so much as set foot on that road.
CEV: Don't follow the bad example of cruel and evil people.
CEVUK: Don't follow the bad example of cruel and evil people.
GWV: Do not stray onto the path of wicked people. Do not walk in the way of evil people.
NET [draft] ITL: Do not <0408> enter <0935> the path <0734> of the wicked <07563> or <0408> walk <0833> in the way <01870> of those who are evil <07451>.