NETBible: The lips of the wise spread knowledge, but not so the heart of fools.
AYT: Bibir orang berhikmat menyebarkan pengetahuan, tetapi tidak demikian dengan hati orang bodoh.
Assamese: জ্ঞানী লোকৰ ওঁঠে জ্ঞানৰ বিষয়ে কয়, কিন্তু অজ্ঞানী লোকৰ হৃদয়ে সেইদৰে নকৰে।
Bengali: জ্ঞানবানদের ঠোঁট জ্ঞান ছড়িয়ে দেয়; কিন্তু নির্বোধদের হৃদয় স্থির না।
Gujarati: જ્ઞાની માણસના હોઠો ડહાપણ ફેલાવે છે, પણ મૂર્ખનું હૃદય મૂર્ખતા ફેલાવે છે.
Hindi: बुद्धिमान लोग बातें करने से ज्ञान को फैलाते हैं, परन्तु मूर्खों का मन ठीक नहीं रहता।
Kannada: ಜ್ಞಾನಿಗಳ ತುಟಿಗಳು ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಿತ್ತುವವು. ಜ್ಞಾನಹೀನರ ಹೃದಯವು ಅದನ್ನು ಬಿತ್ತುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
Marathi: ज्ञानाचे ओठ विद्येविषयीचा प्रसार करते, पण मूर्खाचे हृदय असे नाही.
Odiya: ଜ୍ଞାନବାନ୍ର ଓଷ୍ଠାଧର ବିଦ୍ୟା ବିତରଣ କରେ; ମାତ୍ର ମୂର୍ଖର ମନ ସେପରି କରେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਲੋਕ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੂਰਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।
Tamil: ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்; மூடர்களின் இருதயமோ அப்படியல்ல.
Telugu: జ్ఞానుల మాటలు తెలివిని వ్యాప్తి చేస్తాయి. మూర్ఖుల మనస్సు స్థిరంగా ఉండదు.
NASB: The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
HCSB: The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
LEB: The lips of wise people spread knowledge, but a foolish attitude does not.
NIV: The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
ESV: The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
NRSV: The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
REB: The lips of the wise promote knowledge; the hearts of the stupid are dishonest.
NKJV: The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.
KJV: The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
NLT: Only the wise can give good advice; fools cannot do so.
GNB: Knowledge is spread by people who are wise, not by fools.
ERV: Wise people say things that give you new knowledge, but fools say nothing worth hearing.
BBE: The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
MSG: Perceptive words spread knowledge; fools are hollow--there's nothing to them.
CEV: Words of wisdom make good sense; the thoughts of a fool make no sense at all.
CEVUK: Words of wisdom make good sense; the thoughts of a fool make no sense at all.
GWV: The lips of wise people spread knowledge, but a foolish attitude does not.
NET [draft] ITL: The lips <08193> of the wise <02450> spread <02219> knowledge <01847>, but not <03808> so <03651> the heart <03820> of fools <03684>.