NETBible: The people from Babylon made Succoth Benoth, the people from Cuth made Nergal, the people from Hamath made Ashima,
AYT: Orang-orang Babel membuat patung Sukot-Benot, orang-orang Kuta membuat patung Nergal, orang-orang Hamat membuat patung Asima.
Assamese: সেইদৰে বেবিলনৰ লোকসকলে চক্কোৎ-বনোতৰ মূর্তি, কুথৰ লোকসকলে নেৰ্গলৰ মূর্তি, হমাতৰ লোকসকলে অচীমা মূর্তি সাজিলে;
Bengali: এইভাবে বাবিলের লোকেরা তৈরী করল সুক্কোৎ-বনোৎ, কূথের লোকেরা নের্গল তৈরী করলেন, হমাতের লোকেরা অশীমার মূর্তি তৈরী করলেন,
Gujarati: બાબિલના લોકોએ સુક્કોથ-બનોથ નામે મૂર્તિ બનાવી; કુથના લોકોએ નેર્ગાલ નામે મૂર્તિ બનાવી; હમાથના લોકોએ અશીમા નામે મૂર્તિ બનાવી;
Hindi: बाबेल के मनुष्यों ने तो सुक्कोतबनोत को, कूत के मनुष्यों ने नेर्गल को, हमात के मनुष्यों ने अशीमा को,
Kannada: ಬಾಬೆಲಿನವರು ಸುಕ್ಕೋತ್ಬೆನೋತ್ ನನ್ನೂ, ಕೂತದವರು ನೇರ್ಗೆಲ್ ನನ್ನೂ ಹಮಾತಿನವರು ಅಷೀಮನನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
Marathi: बाबेलमधल्या लोकांनी सुक्कोथ बनोथ ही दैवते केली. कूथातील लोकांनी नेरगल केला. हमाथमधील लोकांनी अशीमा केली,
Odiya: ପୁଣି ବାବିଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସୁକ୍କୋତ୍ ବନୋତ୍ ନିର୍ମାଣ କଲେ, ଓ କୂଥୀୟ ଲୋକମାନେ ନେର୍ଗଲ ନିର୍ମାଣ କଲେ, ଓ ହମାତୀୟ ଲୋକମାନେ ଅଶୀମା ନିର୍ମାଣ କଲେ,
Punjabi: ਬਾਬਲ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਸੁੱਕੋਥ ਬਨੋਥ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਕੂਥ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਨੇਰਗਾਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਅਸ਼ੀਮਾ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ।
Tamil: பாபிலோனின் மனிதர்கள் சுக்கோத் பெனோத்தையும், கூத்தின் மனிதர்கள் நேர்காலையும், ஆமாத்தின் மனிதர்கள் அசிமாவையும்,
Telugu: బబులోను వాళ్ళు సుక్కో తు బెనోతు దేవుణ్ణి, కూతా వాళ్ళు నెర్గలు దేవుణ్ణి, హమాతు వాళ్ళు అషీమా దేవుణ్ణి,
NASB: The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
HCSB: The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
LEB: The people from Babylon made Succoth Benoth. The people from Cuth made Nergal. The people from Hamath made Ashima.
NIV: The men from Babylon made Succoth Benoth, the men from Cuthah made Nergal, and the men from Hamath made Ashima;
ESV: The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
NRSV: the people of Babylon made Succoth-benoth, the people of Cuth made Nergal, the people of Hamath made Ashima;
REB: Succoth-benoth was worshipped by the men of Babylon, Nergal by the men of Cuth, Ashima by the men of Hamath,
NKJV: The men of Babylon made Succoth Benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
KJV: And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
NLT: Those from Babylon worshiped idols of their god Succoth–benoth. Those from Cuthah worshiped their god Nergal. And those from Hamath worshiped Ashima.
GNB: the people of Babylon made idols of the god Succoth Benoth; the people of Cuth, idols of Nergal; the people of Hamath, idols of Ashima;
ERV: The people of Babylon made the false god Succoth Benoth. The people of Cuthah made the false god Nergal. The people of Hamath made the false god Ashima.
BBE: The men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
MSG: for Babylon, Succoth Benoth; for Cuthah, Nergal; for Hamath, Ashima;
CEV: The people from Babylonia made the god Succoth-Benoth; those from Cuthah made the god Nergal; those from Hamath made Ashima;
CEVUK: The people from Babylonia made the god Succoth-Benoth; those from Cuthah made the god Nergal; those from Hamath made Ashima;
GWV: The people from Babylon made Succoth Benoth. The people from Cuth made Nergal. The people from Hamath made Ashima.
NET [draft] ITL: The people <0376> from Babylon <0894> made <06213> Succoth Benoth <05524>, the people <0376> from Cuth <03575> made <06213> Nergal <05370>, the people <0376> from Hamath <02574> made <06213> Ashima <0807>,