NETBible: Ascribe to the
AYT: Persembahkanlah kepada TUHAN, hai suku-suku bangsa, persembahkanlah kepada TUHAN kemuliaan dan kekuatan.
Assamese: জাতি সমূহৰ লোকসকল, তোমালোকে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে গৌৰৱ আৰু শক্তি আৰোপ কৰা। যিহোৱাৰ উদ্দেশে গৌৰৱ আৰু শক্তি দিয়া;
Bengali: হে বিভিন্ন জাতির সমস্ত গোষ্ঠী, স্বীকার কর সমস্ত গৌরব ও শক্তি সদাপ্রভুরই।
Gujarati: હે લોકોનાં કુળો, તમે યહોવાહને, હા, યહોવાહને જ, ગૌરવ તથા સામર્થ્યનું માન આપો.
Hindi: हे देश देश के कुलो, यहोवा का गुणानुवाद करो, यहोवा की महिमा और सामर्थ को मानो।
Kannada: ಭೂಜನಾಂಗಗಳೇ, ಬಲಪ್ರಭಾವಗಳು ಯೆಹೋವನವೇ ಯೆಹೋವನವೇ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆತನನ್ನು ಘನಪಡಿಸಿರಿ.
Marathi: अहो लोकांच्या कुळांनो परमेश्वराच्या महिम्याची आणि सामर्थ्याची स्तुती करा.
Odiya: ହେ ନାନା ଦେଶୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କୀର୍ତ୍ତନ କର, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ ଓ ପରାକ୍ରମର କୀର୍ତ୍ତନ କର ।
Punjabi: ਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕੁਲੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮੰਨੋ, ਹਾਂ ਪਰਤਾਪ ਤੇ ਸਮਰੱਥਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਨੋ,
Tamil: மக்களின் வம்சங்களே, கர்த்தருக்கு மகிமையையும் வல்லமையையும் செலுத்துங்கள்; கர்த்தருக்கே அதை செலுத்துங்கள்.
Telugu: జనాల వంశాల్లారా, యెహోవాకు చెల్లించండి. మహిమను బలాన్నీ యెహోవాకు ఆపాదించండి.
NASB: Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.
HCSB: Ascribe to the LORD, families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.
LEB: "Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.
NIV: Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,
ESV: Ascribe to the LORD, O clans of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
NRSV: Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.
REB: Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and might;
NKJV: Give to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength.
KJV: Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
NLT: O nations of the world, recognize the LORD, recognize that the LORD is glorious and strong.
GNB: Praise the LORD, all people on earth, praise his glory and might.
ERV: Praise the LORD, all people of every nation; praise the LORD'S glory and power!
BBE: Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
MSG: Shout Bravo! to GOD, families of the peoples, in awe of the Glory, in awe of the Strength: Bravo!
CEV: Tell everyone of every nation, "Praise the glorious power of the LORD.
CEVUK: Tell everyone of every nation, “Praise the glorious power of the Lord.
GWV: "Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.
NET [draft] ITL: Ascribe <03051> to the Lord <03068>, O families <04940> of the nations <05971>, ascribe <03051> to the Lord <03068> splendor <03519> and strength <05797>!