NETBible: So all Israel had to go down to the Philistines in order to get their plowshares, cutting instruments, axes, and sickles sharpened.
AYT: Jadi, pergilah semua orang Israel kepada orang Filistin, masing-masing untuk mengasah mata bajaknya, atau beliungnya, atau kapaknya, atau aritnya.
Assamese: সেই কাৰণে নিজৰ নিজৰ অস্ত্ৰ, বা কুঠাৰ, বা কোৰ বা নাঙল শানেৰে ধাৰ দিবলৈ, ইস্ৰায়েল লোকসকল ফিলিষ্টীয়া সকলৰ ওচৰলৈ নামি যাব লগা হয়।
Bengali: এই জন্য নিজেদের হলমুখ বা ফাল বা কুড়ুল বা কোদাল ধার দেবার জন্য ইস্রায়েলের সব লোককে পলেষ্টীয়দের কাছে নেমে আসতে হত৷
Gujarati: પણ સર્વ ઇઝરાયલી માણસો પોતાતાં હળ, કોદાળીઓ, કુહાડીઓ તથા દાતરડાંની ધારો કાઢવા કે ટીપાવવા માટે પલિસ્તીઓ પાસે જતા.
Hindi: इसलिये सब इस्राएली अपने अपने हल की फली, और भाले, और कुल्हाड़ी, और हँसुआ तेज करने के लिये पलिश्तियों के पास जाते थे;
Kannada: (ಅವರು ತಮ್ಮ ನೇಗಿಲಿನ ಗುಳ, ಸಲಿಕೆ, ಕೊಡಲಿ, ಗುದ್ದಲಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಹರಿತ ಮಾಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಹತ್ತಿರವೇ ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು.
Marathi: परंतु सर्व इस्त्राएली एकएक आपला नांगराचा फाळ व आपली कुदळ व आपली कुऱ्हाड विळ्यांना धार देण्यासाठी खाली पलिष्ट्यांकडे जात.
Odiya: ଏଣୁ ଆପଣା ଆପଣା ଫାଳ ଓ ଛୁରୀ ଓ କୁହ୍ରାଡ଼ି ଓ କୋଡ଼ି ପଜାଇବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବାର ହେଲା ;
Punjabi: ਸਗੋਂ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਸੱਭੇ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਹਲ ਫਾਲੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਕਹੀ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੁਹਾੜਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦਾਤੀ ਤਿੱਖੇ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ।
Tamil: இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் அவரவர் தங்கள் கலப்பைகளின் இரும்புகளையும், தங்கள் மண்வெட்டிகளையும், தங்கள் கோடாரிகளையும், தங்கள் கடப்பாரைகளையும் தீட்டிக் கூர்மையாக்குவதற்கு, பெலிஸ்தர்களிடத்துக்குப் போகவேண்டியதாக இருந்தது.
Telugu: కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులంతా తమ నాగటి కర్రలు, పారలు, గొడ్డళ్ళు, కొడవళ్ళు పదును పెట్టుకోవడానికి ఫిలిష్తీయుల దగ్గరకు వెళ్ళాల్సి వచ్చేది.
Urdu: इस लिए सब इस्राईली अपनी अपनी फाली और भाले और कुल्हाड़ी और कुदाल को तेज़ कराने के लिए फ़िलिस्तियों के पास जाते थे |
NASB: So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
HCSB: So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plowshares, mattocks, axes, and sickles.
LEB: Everyone in Israel had to go to the Philistines to sharpen the blade of his plow, his mattock, ax, or sickle.
NIV: So all Israel went down to the Philistines to have their ploughshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
ESV: But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
NRSV: so all the Israelites went down to the Philistines to sharpen their plowshare, mattocks, axes, or sickles;
REB: The Israelites had all to go down to the Philistines for their ploughshares, mattocks, axes, and sickles to be sharpened.
NKJV: But all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen each man’s plowshare, his mattock, his ax, and his sickle;
KJV: But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
NLT: So whenever the Israelites needed to sharpen their plowshares, picks, axes, or sickles, they had to take them to a Philistine blacksmith.
GNB: (The Israelites had to go to the Philistines to get their plows, hoes, axes, and sickles sharpened;
ERV: Only the Philistines could sharpen iron tools. So if the Israelites needed to sharpen their plows, hoes, axes, or sickles, they had to go to the Philistines.
BBE: But all the Israelites had to go to the Philistines to get their ploughs and blades and axes and hooks made sharp;
MSG: That meant that the Israelites had to go down among the Philistines to keep their farm tools--plowshares and mattocks, axes and sickles--sharp and in good repair.
CEV: Whenever the Israelites wanted to get an iron point put on a cattle prod, they had to go to the Philistines. Even if they wanted to sharpen plow-blades, picks, axes, sickles, and pitchforks they still had to go to them. And the Philistines charged high prices.
CEVUK: Whenever the Israelites wanted to get an iron point put on a cattle prod, they had to go to the Philistines. Even if they wanted to sharpen plough-blades, picks, axes, sickles, and pitchforks they still had to go to them. And the Philistines charged high prices.
GWV: Everyone in Israel had to go to the Philistines to sharpen the blade of his plow, his mattock, ax, or sickle.
NET [draft] ITL: So all <03605> Israel <03478> had to go down <03381> to the Philistines <06430> in order to get their plowshares <0855>, cutting instruments <04282>, axes <07134>, and sickles <04281> sharpened <03913>.