NETBible: So do this: Dismiss the kings from their command, and replace them with military commanders.
AYT: Perbuatlah dengan perintah demikian: pecatlah raja-raja itu masing-masing dari kedudukannya, lalu angkatlah bupati-bupati sebagai penggantinya.
Assamese: আৰু আপুনি ইয়াকো কৰক; ৰজাসকলক নিজ নিজ বাবৰ পৰা গুচাই, তেওঁলোকৰ বাবত সেনাপতি নিযুক্ত কৰক।
Bengali: আপনি এই কাজ করুন, রাজাদের সরিয়ে দিয়ে তাদের জায়গায় সেনাপতিদের নিযুক্ত করুন।
Gujarati: અને તમે આટલું કરો: રાજાઓને દૂર કરીને તેઓની જગ્યાએ સરદારોને રાખો.
Hindi: और यह भी काम कर, अर्थात् सब राजाओं का पद ले ले, और उनके स्थान पर सेनापतियों को ठहरा दे।
Kannada: ನೀನು ಆಯಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿರುವ ಅರಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಅವರಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಪ್ರದೇಶಾಧಿಪತಿಗಳನ್ನು ನೇಮಿಸು.
Marathi: आता तुम्ही असे करायला हवे त्या राजांकडे सैन्याचे नेतृत्व न देता त्यांच्या जागी सेनापती नेमा.
Odiya: ଏଣୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ; ରାଜାମାନଙ୍କର ପ୍ରତିଜଣକୁ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଥାନରୁ କାଢ଼ି ଦେଉନ୍ତୁ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ସେନାପତିମାନଙ୍କୁ ରଖନ୍ତୁ;
Punjabi: ਪਰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਇਹ ਕਰੋ ਕਿ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਦਲੇ ਸੂਬੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾ ਦਿਓ ।
Tamil: அதற்காக நீர் செய்யவேண்டியது என்னவென்றால், இந்த ராஜாக்கள் ஒவ்வொருவரையும் தங்களுடைய இடத்திலிருந்து மாற்றி, அவர்களுக்குப் பதிலாக வீரர்களை ஏற்படுத்தி;
Telugu: ఇంకా నువ్విలా చెయ్యి. ఈ రాజులందరినీ తీసేసి, వారికి బదులు సైన్యాధిపతుల్ని నియమించు.
NASB: "Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place,
HCSB: Also do this: remove each king from his position and appoint captains in their place.
LEB: This is what we must do: Remove all of the kings from their positions, and substitute governors for them.
NIV: Do this: Remove all the kings from their commands and replace them with other officers.
ESV: And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places,
NRSV: Also do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in place of them;
REB: What you must do is to relieve the kings of their command and appoint other officers in their place.
NKJV: "So do this thing: Dismiss the kings, each from his position, and put captains in their places;
KJV: And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:
NLT: Only this time replace the kings with field commanders!
GNB: Now, remove the thirty-two rulers from their commands and replace them with field commanders.
ERV: Also, don’t let the 32 kings command the armies. Put your commanders in charge of the armies.
BBE: This is what you have to do: take away the kings from their positions, and put captains in their places;
MSG: Here's the strategy: Remove each sheik from his place of leadership and replace him with a seasoned officer.
CEV: Here's what you should do. First, get rid of those thirty-two kings and put army commanders in their places.
CEVUK: Here's what you should do. First, get rid of those thirty-two kings and put army commanders in their places.
GWV: This is what we must do: Remove all of the kings from their positions, and substitute governors for them.
NET [draft] ITL: So do <06213> this <02088>: Dismiss <05493> the kings <04428> from their command <01697>, and replace <07760> <04725> them with military commanders <06346>.