MSG: From out of the skies GOD will rain ash and dust down on you until you suffocate.
AYT: TUHAN akan mencurahkan ke tanahmu pasir dan debu dari langit dan akan turun kepadamu sampai kamu binasa.
Assamese: যিহোৱাই আপোনালোকৰ দেশত বৰষুণৰ সলনি ধুলি আৰু বালি বৰষাব; আপোনালোক বিনষ্ট নোহোৱালৈকে, সেইবোৰ আকাশৰ পৰা আপোনালোকৰ ওপৰত পৰি থাকিব।
Bengali: সদাপ্রভু তোমার দেশে জলের পরিবর্তে ধূলো ও বালি বর্ষণ করবেন; যে পর্যন্ত তোমার বিনাশ না হয়, ততক্ষণ তা আকাশ থেকে নেমে তোমার উপরে পড়বে।
Gujarati: તમારા દેશ પર યહોવાહ વરસાદને બદલે ભૂકો તથા ધૂળ વરસાવશે; તમે નાશ પામો ત્યાં સુધી આકાશમાંથી તે તમારા પર વરસ્યા કરશે.
Hindi: यहोवा तेरे देश में पानी के बदले बालू और धूलि बरसाएगा; वह आकाश से तुझ पर यहाँ तक बरसेगी कि तू सत्यानाश हो जाएगा।
Kannada: ನಿಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಆಕಾಶದಿಂದ ಮಳೆಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಧೂಳನ್ನೂ ಮತ್ತು ಉಸುಬನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಸುರಿಸುವನು; ಅದುದರಿಂದ ನೀವು ನಾಶವಾಗಿ ಹೋಗುವಿರಿ.
Marathi: परमेश्वर पाऊस पाडणार नाही. आकाशातून फक्त धूळ आणि वाळू यांचा वर्षाव होईल. तुमचा नाश होईपर्यंत हे चालेल.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ଦେଶରେ ଜଳ ବଦଳେ ଧୂଳି ଓ ବାଲି ବର୍ଷାଇବେ, ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ଆକାଶରୁ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ପଡ଼ିବ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਮੀਂਹ ਨੂੰ ਘੱਟਾ ਅਤੇ ਧੂੜ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗਾ । ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਤਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਵੇਗਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਮਿਟ ਨਾ ਜਾਓ ।
Tamil: உன் தேசத்தின் மழையைக் கர்த்தர் புழுதியும் மண்ணுமாக பெய்யச்செய்வார்; நீ அழியும்வரை அப்படியே வானத்திலிருந்து உன்மேல் இறங்கிவரும்.
Telugu: యెహోవాా మీ ప్రాంతంలో పడే వానను పిండిలాగా, ధూళిలాగా చేస్తాడు. మీరు నాశనమయ్యే వరకూ అది ఆకాశం నుంచి మీ మీద పడుతుంది.
NETBible: The
NASB: "The LORD will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
HCSB: The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
LEB: The LORD will send dust storms and sandstorms on you from the sky until you’re destroyed.
NIV: The LORD will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
ESV: The LORD will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
NRSV: The LORD will change the rain of your land into powder, and only dust shall come down upon you from the sky until you are destroyed.
REB: May the LORD turn the rain in your country to fine sand, and may dust descend on you from the sky until you are blotted out.
NKJV: "The LORD will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
KJV: The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
NLT: The LORD will turn your rain into sand and dust, and it will pour down from the sky until you are destroyed.
GNB: Instead of rain, the LORD will send down duststorms and sandstorms until you are destroyed.
ERV: The LORD will not send rain—only sand and dust will fall from the sky. It will come down on you until you are destroyed.
BBE: The Lord will make the rain of your land powder and dust, sending it down on you from heaven till your destruction is complete.
CEV: He will send dust and sandstorms instead of rain, and you will be wiped out.
CEVUK: He will send dust and sandstorms instead of rain, and you will be wiped out.
GWV: The LORD will send dust storms and sandstorms on you from the sky until you’re destroyed.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> will make <05414> the rain <04306> of your land <0776> powder <080> and dust <06083>; it will come down <03381> on <05921> you from <04480> the sky <08064> until <05704> you are destroyed <08045>.