MSG: "Step out of the traffic! Take a long, loving look at me, your High God, above politics, above everything."
AYT: (46-11) "Diam dan ketahuilah bahwa Aku adalah Allah, Aku akan ditinggikan di antara bangsa-bangsa, Aku akan ditinggikan di atas bumi.
Assamese: যিহোৱাই কৈছে, “তোমালোক ক্ষান্ত হোৱা, মই যে ঈশ্বৰ, ইয়াকে জানা! সকলো জাতিয়ে মোকেই গৌৰৱান্বিত কৰিব, পৃথিৱীয়ে মোকেই গৌৰৱান্বিত কৰিব।”
Bengali: তোমরা শান্ত হও এবং জানিও আমিই ঈশ্বর, আমি জাতিগুলো মধ্যে উন্নত হব, আমি পৃথিবীতে উন্নত হব।
Gujarati: શાંત રહો અને જાણો કે હું ઈશ્વર છું; હું વિદેશીઓમાં મોટો મનાઈશ; હું પૃથ્વીમાં મોટો મનાઈશ.
Hindi: चुप हो जाओ, और जान लो, कि मैं ही परमेश्वर हूँ। मैं जातियों में महान् हूँ, मैं पृथ्वी भर में महान् हूँ!
Kannada: <<ಮೌನವಾಗಿರ್ರಿ, ನಾನೇ ದೇವರು; ಲೋಕದ ಸಮಸ್ತ ಜನಗಳಿಗೂ ಸರ್ವಾಧಿಪತಿಯು ನಾನೇ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: देव म्हणतो, “शांत राहा आणि मी देव आहे हे लक्षात घ्या. मी राष्ट्रांचा पराभव करतो व जगाला ताब्यात ठेवतो.”
Odiya: କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅ, ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ, ଏହା ଜାଣ; ଆମ୍ଭେ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉନ୍ନତ ହେବୁ, ଆମ୍ଭେ ପୃଥିବୀରେ ଉନ୍ନତ ହେବୁ ।
Punjabi: ਥਮ੍ਹ ਜਾਓ ਅਤੇ ਜਾਣ ਲਓ ਕਿ ਮੈਂ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਡਿਆਇਆ ਜਾਂਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਡਿਆਇਆ ਜਾਂਵਾਂਗਾ !
Tamil: நீங்கள் அமர்ந்திருந்து, நானே தேவனென்று அறிந்துகொள்ளுங்கள்; தேசங்களுக்குள்ளே உயர்ந்திருப்பேன், பூமியிலே உயர்ந்திருப்பேன்.
Telugu: నిశ్శబ్దంగా ఉండండి. నేనే దేవుణ్ణి అని తెలుసుకోండి. జనాలలో నన్ను హెచ్చిస్తారు. భూమిపై నన్ను ఉన్నత స్థానంలో ఉంచుతారు.
NETBible: He says, “Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!”
NASB: "Cease striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
HCSB: "Stop your fighting --and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth."
LEB: Let go of your concerns! Then you will know that I am God. I rule the nations. I rule the earth.
NIV: "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
ESV: "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!"
NRSV: "Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth."
REB: “Let be then; learn that I am God, exalted among the nations, exalted in the earth.”
NKJV: Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
KJV: Be still, and know that I [am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
NLT: "Be silent, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world."
GNB: “Stop fighting,” he says, “and know that I am God, supreme among the nations, supreme over the world.”
ERV: God says, “Stop fighting and know that I am God! I am the one who defeats the nations; I am the one who controls the world.”
BBE: Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth.
CEV: Our God says, "Calm down, and learn that I am God! All nations on earth will honor me."
CEVUK: Our God says, “Calm down, and learn that I am God! All nations on earth will honour me.”
GWV: Let go of your concerns! Then you will know that I am God. I rule the nations. I rule the earth.
NET [draft] ITL: He says, “Stop your striving <07503> and recognize <03045> that <03588> I <0595> am God <0430>! I will be exalted <07311> over the nations <01471>! I will be exalted <07311> over the earth <0776>!”