MSG: And then God raised him from death.
AYT: Akan tetapi, Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati,
Assamese: কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁক মৃতবোৰৰ মাজৰ পৰা তুলিলে
Bengali: কিন্তু ঈশ্বর তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করলেন l
Gujarati: પણ ઈશ્વરે તેમને મૃત્યુમાંથી સજીવન કર્યા.
Hindi: परन्तु परमेश्वर ने उसे मरे हुओं में से जिलाया,
Kannada: <<ಆದರೆ ದೇವರು ಆತನನ್ನು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿದನು.
Malayalam: ദൈവമോ അവനെ മരിച്ചവരിൽനിന്ന് ഉയിർത്തെഴുന്നേല്പിച്ചു;
Marathi: पण देवाने त्याला मरणातून उठवले
Odiya: କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ,
Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ।
Tamil: தேவனோ அவரை மரணத்திலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினார்.
Telugu: అయితే దేవుడు చనిపోయిన వారిలో నుండి ఆయనను లేపాడు.
Urdu: लेकिन "ख़ुदा" ने उसे मुर्दों में से जिलाया।
NETBible: But God raised him from the dead,
NASB: "But God raised Him from the dead;
HCSB: But God raised Him from the dead,
LEB: But God raised him from the dead,
NIV: But God raised him from the dead,
ESV: But God raised him from the dead,
NRSV: But God raised him from the dead;
REB: But God raised him from the dead;
NKJV: "But God raised Him from the dead.
KJV: But God raised him from the dead:
NLT: But God raised him from the dead!
GNB: But God raised him from death,
ERV: But God raised him up from death!
EVD: But God raised him up from death!
BBE: But God gave him back from the dead:
Phillips NT: But God raised him from the dead.
CEV: But God raised him from death!
CEVUK: But God raised him from death!
GWV: But God brought him back to life,
NET [draft] ITL: But <1161> God <2316> raised <1453> him <846> from <1537> the dead <3498>,