MSG: The Dwelling with its tent and cover, its hooks, frames, crossbars, posts, and bases;
AYT: Kemah Suci, tenda bagian luar, dan penutupnya; kaitan, kerangka, balok, tonggak, dan alasnya;
Assamese: আবাসৰ তম্বু, আবৰণ, হাঁকোটা, তক্তা, ডাং, খুঁটা, আৰু চুঙী।
Bengali: সমাগম তাঁবু, তাঁবু, তার ঢাকনা, হুক, তক্তা, খিল, স্তম্ভ ও চুঙ্গি,
Gujarati: પવિત્રમંડપનો તંબુ, તેનું આચ્છાદન, તેની કડીઓ, તેનાં પાટિયાં, તેની ભૂંગળો, તેના સ્તંભો તથા તેની કૂંભીઓ;
Hindi: अर्थात् तम्बू, और आवरण समेत निवास, और उसकी घुंडी, तख्ते, बेंड़े, खम्भे और कुर्सियाँ;
Kannada: ಅವರು ಮಾಡಬೇಕಾದವುಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ; ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರ, ಅದರ ಮೇಲ್ಹೋದಿಕೆಗಳು, ಕೊಂಡಿಗಳು, ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು, ಅಗುಳಿಗಳು, ಕಂಬಗಳು, ಗದ್ದಿಗೆಕಲ್ಲುಗಳು,
Marathi: निवासमंडप, त्याचा बाहेरील तंबू व त्यावरील आच्छादान, त्याचे आकडे, फळ्या, अडसर, खांब, व उथळ्या;
Odiya: ଅର୍ଥାତ୍, ଆବାସ, ତହିଁର ତମ୍ବୁ, ଛାତ, ଆଙ୍କୁଡ଼ା, ପଟା, ଅର୍ଗଳ, ସ୍ତମ୍ଭ ଓ ଚୁଙ୍ଗୀ,
Punjabi: ਡੇਰਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਤੰਬੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਢੱਕਣ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁੰਡੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਹੋੜੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਥੰਮ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਚੀਥੀਆਂ
Tamil: ஆசாரிப்புக்கூடாரத்தையும், அதின் கூடாரத்தையும், அதின் மூடியையும், அதின் கொக்கிகளையும், அதின் பலகைகளையும், அதின் தாழ்ப்பாள்களையும், அதின் தூண்களையும், அதின் பாதங்களையும்,
Telugu: ఆ పనులేవంటే, అయన నివాసం, నివాస మందిరం ఉండే గుడారం, దాని పైకప్పు, కొలుకులు, పలకలు, అడ్డ కర్రలు, స్తంభాలు, దిమ్మలు.
NETBible: the tabernacle with its tent, its covering, its clasps, its frames, its crossbars, its posts, and its bases;
NASB: the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
HCSB: the tabernacle--its tent and covering, its clasps and planks, its crossbars, its posts and bases;
LEB: the inner tent, the outer tent, and cover, along with the fasteners, frames, crossbars, posts, and sockets,
NIV: the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
ESV: the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its frames, its bars, its pillars, and its bases;
NRSV: its tent and its covering, its clasps and its frames, its bars, its pillars, and its bases;
REB: the Tabernacle, its tent and covering, fasteners, planks, bars, posts, and sockets,
NKJV: ‘the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
KJV: The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
NLT: the entire Tabernacle, including the sacred tent and its coverings, the clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
GNB: the Tent, its covering and its outer covering, its hooks and its frames, its crossbars, its posts, and its bases;
ERV: the Holy Tent, its outer tent, and its covering; the hooks, boards, braces, posts, and bases;
BBE: The House and its tent and its cover, its hooks and its boards, its rods and its pillars and its bases;
CEV: the sacred tent with its covering and hooks, its framework and crossbars, and its post and stands;
CEVUK: the sacred tent with its covering and hooks, its framework and crossbars, and its post and stands;
GWV: the inner tent, the outer tent, and cover, along with the fasteners, frames, crossbars, posts, and sockets,
NET [draft] ITL: the tabernacle <04908> with its tent <0168>, its covering <04372>, its clasps <07165>, its frames <07175>, its crossbars <01280>, its posts <05982>, and its bases <0134>;