MSG: Moses entered the middle of the Cloud and climbed the mountain. Moses was on the mountain forty days and forty nights.
AYT: Lalu, Musa pergi lebih tinggi ke atas gunung dan masuk ke dalam awan itu. Ia tinggal di gunung itu selama 40 hari dan 40 malam.
Assamese: মোচি মেঘৰ মাজত সোমাই পৰ্ব্বতলৈ উঠি গ’ল। মোচি সেই পৰ্ব্বততে চল্লিশ দিন আৰু চল্লিশ ৰাতি থাকিল।
Bengali: আর মোশি মেঘের মধ্যে প্রবেশ করে পর্বতে উঠলেন। মোশি চল্লিশ দিন ও চল্লিশ রাত সেই পর্বতে ছিলেন।
Gujarati: અને મૂસા વાદળમાં પ્રવેશ કરીને પર્વત પર ગયો; અને તે ચાળીસ દિવસ અને ચાળીસ રાત પર્યંત એ પર્વત પર રહ્યો.
Hindi: तब मूसा बादल के बीच में प्रवेश करके पर्वत पर चढ़ गया। और मूसा पर्वत पर चालीस दिन और चालीस रात रहा।
Kannada: ಮೋಶೆಯು ಆ ಮೇಘದೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಬೆಟ್ಟವನ್ನೇರಿದನು. ಅವನು ಆ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಲ್ವತ್ತು ದಿನ ಹಗಲಿರುಳು ಆ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದನು.
Marathi: मोशे पर्वतावर चढून आणखी वर ढगात गेला; मोशे चाळीस दिवस व चाळीस रात्र तेथे होता.
Odiya: ପୁଣି, ମୋଶା ମେଘ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପର୍ବତ ଉପରେ ଉଠି ଚାଳିଶ ଦିବାରାତ୍ର ସେହି ପର୍ବତ ଉପରେ ରହିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਬੱਦਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਰਾਤਾਂ ਰਿਹਾ ।
Tamil: மோசே மேகத்தின் நடுவிலே நுழைந்து, மலையின்மேல் ஏறி, இரவும் பகலும் நாற்பதுநாட்கள் மலையில் இருந்தான்.
Telugu: అప్పుడు మోషే ఆ మేఘంలో ప్రవేశించి కొండ ఎక్కాడు. మోషే ఆ కొండ మీద నలభై పగళ్ళూ, నలభై రాత్రులూ ఉండిపోయాడు.
NETBible: Moses went into the cloud when he went up the mountain, and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
NASB: Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
HCSB: Moses entered the cloud as he went up the mountain, and he remained on the mountain 40 days and 40 nights.
LEB: Moses entered the cloud as he went up the mountain. He stayed on the mountain 40 days and 40 nights.
NIV: Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.
ESV: Moses entered the cloud and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
NRSV: Moses entered the cloud, and went up on the mountain. Moses was on the mountain for forty days and forty nights.
REB: Moses entered the cloud and went up the mountain; there he stayed forty days and forty nights.
NKJV: So Moses went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
KJV: And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
NLT: Then Moses disappeared into the cloud as he climbed higher up the mountain. He stayed on the mountain forty days and forty nights.
GNB: Moses went on up the mountain into the cloud. There he stayed for forty days and nights.
ERV: Then Moses went higher up the mountain into the cloud. He was on the mountain for 40 days and 40 nights.
BBE: And Moses went up the mountain, into the cloud, and was there for forty days and forty nights.
CEV: (24:17)
CEVUK: (24:17)
GWV: Moses entered the cloud as he went up the mountain. He stayed on the mountain 40 days and 40 nights.
NET [draft] ITL: Moses <04872> went <0935> into <08432> the cloud <06051> when he went up <05927> the mountain <02022>, and Moses <04872> was on the mountain <02022> forty <0705> days <03117> and forty <0705> nights <03915>.