MSG: When Pharaoh calls you in and asks what kind of work you do,
AYT: Bila Firaun memanggil kalian dan bertanya, 'Apa pekerjaan kalian?'
Assamese: তাতে ফৰৌণে যেতিয়া তোমালোকক মাতি সুধিব, ‘আপোনালোকে কি কাম কৰে?’
Bengali: তাতে ফরৌণ তোমাদেরকে ডেকে যখন জিজ্ঞাসা করবেন, "তোমাদের ব্যবসা কি?"
Gujarati: અને એમ થશે કે, જયારે ફારુન તમને બોલાવે અને તમને પૂછે, તમારો વ્યવસાય શો છે?'
Hindi: जब फिरौन तुमको बुलाकर पूछे, ‘तुम्हारा उद्यम क्या है?’
Kannada: ಫರೋಹನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯಿಸಿ, <<ನಿಮ್ಮ ಕಸುಬು ಏನು?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದರೆ,
Marathi: जेव्हा फारो तुम्हांला बोलावून विचारील, ‘तुम्ही काय काम धंदा करता?’
Odiya: ତହିଁରେ ଫାରୋ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କେଉଁ ବ୍ୟବସାୟ ? ଏ କଥା ଯେତେବେଳେ ପଚାରିବେ,
Punjabi: ਜਦ ਫ਼ਿਰਊਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲਾਏ ਅਤੇ ਪੁੱਛੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ?
Tamil: பார்வோன் உங்களை அழைத்து, உங்களுடைய தொழில் என்ன என்று கேட்டால்,
Telugu: కాబట్టి ఫరో మిమ్మల్ని పిలిపించి, < మీ వృత్తి ఏంటి?> అని అడిగితే
Urdu: पस जब फ़िर'औन तुम को बुला कर पूछे, 'तुम्हारा पेशा क्या है?"
NETBible: Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’
NASB: "When Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’
HCSB: When Pharaoh addresses you and asks, 'What is your occupation?'
LEB: Now, when Pharaoh calls for you and asks, ‘What kind of work do you do?’
NIV: When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’
ESV: When Pharaoh calls you and says, 'What is your occupation?'
NRSV: When Pharaoh calls you, and says, ‘What is your occupation?’
REB: So when Pharaoh summons you and asks what your occupation is,
NKJV: "So it shall be, when Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’
KJV: And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What [is] your occupation?
NLT: So when Pharaoh calls for you and asks you about your occupation,
GNB: When the king calls for you and asks what your occupation is,
ERV: When Pharaoh calls you, he will ask, ‘What work do you do?’
BBE: Now when Pharaoh sends for you and says, What is your business?
CEV: The king will call you in and ask what you do for a living.
CEVUK: The king will call you in and ask what you do for a living.
GWV: Now, when Pharaoh calls for you and asks, ‘What kind of work do you do?’
NET [draft] ITL: Pharaoh <06547> will summon <07121> you and say <0559>, ‘What <04100> is your occupation <04639>?’