MSG: Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia.
AYT: Sesudah itu, aku pergi ke wilayah Siria dan Kilikia.
Assamese: তাৰ পাছত মই চিৰিয়া আৰু কিলিকিয়াৰ শাসনাধীন অঞ্চলবোৰলৈ গ’লো;
Bengali: তারপর আমি সুরিয়ার ও কিলিকিয়ার অঞ্চলে গেলাম।
Gujarati: પછી હું સિરિયા તથા કિલીકિયાના પ્રાંતોમાં આવ્યો.
Hindi: इसके बाद मैं सीरिया और किलिकिया के देशों में आया।
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಸಿರಿಯ ಮತ್ತು ಕಿಲಿಕ್ಯ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೋದೆನು.
Malayalam: പിന്നെ ഞാൻ സുറിയ, കിലിക്യ ഭൂപ്രദേശങ്ങളിലേക്കു പോയി.
Marathi: त्यानंतर मी सूरिया व किलिकिया प्रांतांत आलो
Odiya: ପରେ ମୁଁ ସିରିୟା ଓ କିଲିକିୟା ଅଞ୍ଚଳକୁ ଗଲି ।
Punjabi: ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਸੀਰਿਯਾ ਅਤੇ ਕਿਲਕਿਯਾ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ।
Tamil: பின்பு, சீரியா சிலிசியா நாடுகளுக்குச் சென்றேன்.
Telugu: ఆ తరువాత సిరియా, కిలికియ ప్రాంతాలకు వచ్చాను.
Urdu: इसके बा'द मैं सुरिया और कीलिकीय के इलाकों में आया;
NETBible: Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
NASB: Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
HCSB: Afterwards, I went to the regions of Syria and Cilicia.
LEB: Then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
NIV: Later I went to Syria and Cilicia.
ESV: Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
NRSV: Then I went into the regions of Syria and Cilicia,
REB: Then I left for the regions of Syria and Cilicia.
NKJV: Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
KJV: Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
NLT: Then after this visit, I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
GNB: Afterward I went to places in Syria and Cilicia.
ERV: Later, I went to the areas of Syria and Cilicia.
EVD: Later I went to the areas of Syria and Cilicia.
BBE: Then I came to the parts of Syria and Cilicia.
Phillips NT: Later, I visited districts in Syria and Cilicia,
CEV: Later, I went to the regions of Syria and Cilicia.
CEVUK: Later, I went to the regions of Syria and Cilicia.
GWV: Then I went to the regions of Syria and Cilicia.
NET [draft] ITL: Afterward <1899> I went <2064> to <1519> the regions <2824> of Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>.