MSG: The tassels will signal remembrance and observance of all my commandments, to live a holy life to GOD.
AYT: Dengan begitu, kamu akan selalu ingat untuk melakukan semua perintah-Ku dan menjadi kudus bagi Allahmu.
Assamese: কিন্তু মোৰ সকলো আজ্ঞা সোঁৱৰি পালন কৰি, নিজ ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে যেন পবিত্ৰ হোৱা, এই কাৰণে তোমালোকলৈ সেই থোপা হ’ব।
Bengali: যেন আমার সমস্ত আদেশ মনে কর ও পালন কর এবং তোমার ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে পবিত্র হও।
Gujarati: જેથી તમે મારી સર્વ આજ્ઞાઓ પાળવાનું યાદ રાખો અને તમારા ઈશ્વરની આગળ પવિત્ર બનો.
Hindi: परन्तु तुम यहोवा की सब आज्ञाओं को स्मरण करके उनका पालन करो, और अपने परमेश्वर के लिये पवित्र बनो।
Kannada: ದಾರಿ ತಪ್ಪಿ ನಡೆದ ಪ್ರಕಾರ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಡೆಯದೆ, ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಲಕ್ಷಿಸಿ ಅನುಸರಿಸಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಿಗೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತರಾಗಿರಬೇಕೆಂಬುದೇ.
Marathi: “माझ्या सगळ्या आज्ञा पाळायच्या आहेत हे तुम्ही लक्षात ठेवावे. आपल्या देवाकरता पवित्र व्हावे.
Odiya: ଆମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ସ୍ମରଣ କରି ପାଳନ କରିବ ଓ ଯେପରି ଆପଣାମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ସେହି ଝାଲର ହେବ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲੋ । ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਵੋ ।
Tamil: நீங்கள் என்னுடைய கற்பனைகளையெல்லாம் நினைத்து, அவைகளின்படியே செய்து, உங்களுடைய தேவனுக்குப் பரிசுத்தராக இருக்கும்படி அதைப் பார்க்கவேண்டும்.
Telugu: మీరు నాకోసం ప్రత్యేకపరచిన వారు గనక, మీరు పవిత్రులుగా ఉండేందుకు యెహోవాాా ఆజ్ఞలన్నిటినీ జ్ఞాపకం చేసుకుని వాటిని అనుసరించడానికి జాగ్రత్త తీసుకోండి.
NETBible: Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God.
NASB: so that you may remember to do all My commandments and be holy to your God.
HCSB: This way you will remember and obey all My commands and be holy to your God.
LEB: You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God.
NIV: Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
ESV: So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.
NRSV: So you shall remember and do all my commandments, and you shall be holy to your God.
REB: This token is to ensure that you remember and obey all my commands, and keep yourselves holy, consecrated to your God.
NKJV: "and that you may remember and do all My commandments, and be holy for your God.
KJV: That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
NLT: The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God.
GNB: The tassels will remind you to keep all my commands, and you will belong completely to me.
ERV: You will remember to obey all my commands. Then you will be God’s special people.
BBE: And that you may keep in mind all my orders and do them and be holy to your God.
CEV: (15:39)
CEVUK: (15:39)
GWV: You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God.
NET [draft] ITL: Thus <04616> you will remember <02142> and obey <06213> all <03605> my commandments <04687> and be <01961> holy <06918> to your God <0430>.