MSG: It's God's breath that forms the ice, it's God's breath that turns lakes and rivers solid.
AYT: Napas Allah menjadikan es, dan perairan yang luas membeku.
Assamese: ঈশ্বৰৰ নিশ্বাসৰ দ্বাৰাই বৰফ হয়, আৰু বহল জলসমুহ ঠেক হৈ যায়।
Bengali: ঈশ্বরের নিঃশ্বাসের দ্বারা বরফ দেওয়া হয়েছে; বিস্তৃত জল ধাতুর মত জমে গেছে।
Gujarati: ઈશ્વરના શ્વાસથી હિમ થાય છે; અને સમુદ્રો ધાતુની માફક થીજી જાય છે.
Hindi: परमेश्वर की श्वांस की फूँक से बर्फ पड़ता है, तब जलाशयों का पाट जम जाता है।
Kannada: ದೇವರ ಶ್ವಾಸದಿಂದ ನೀರು ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯಾಗುವುದು, ವಿಶಾಲವಾದ ನೀರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗುವುದು.
Marathi: देवाच्या नि:श्वासाने बर्फ दिल्या जाते आणि पाण्याच्या विस्तार धातूसारखा गोठून जातो.
Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିଶ୍ୱାସରେ ହିମାନୀ ଜନ୍ମେ ଓ ଜଳରାଶିର ବିସ୍ତୃତି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਹ ਨਾਲ ਬਰਫ਼ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਚੌੜੇ ਪਾਣੀ ਜੰਮ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
Tamil: தம்முடைய சுவாசத்தினால் தேவன் குளிரைக் கொடுக்கிறார்; அப்பொழுது தண்ணீரின் மேற்பரப்பு உறைந்துபோகும்.
Telugu: దేవుని ఊపిరి వలన మంచు పుడుతుంది. జల విశాలమంతా ఘనీభవిస్తుంది.
NETBible: The breath of God produces ice, and the breadth of the waters freeze solid.
NASB: "From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
HCSB: Ice is formed by the breath of God, and watery expanses are frozen.
LEB: God’s breath produces ice, and the seas freeze over.
NIV: The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
ESV: By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
NRSV: By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
REB: By the breath of God the ice is formed, and the wide waters are frozen hard.
NKJV: By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.
KJV: By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
NLT: God’s breath sends the ice, freezing wide expanses of water.
GNB: The breath of God freezes the waters, and turns them to solid ice.
ERV: God’s breath makes ice and freezes even large bodies of water.
BBE: By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
CEV: and the breath of God freezes streams and rivers.
CEVUK: and the breath of God freezes streams and rivers.
GWV: God’s breath produces ice, and the seas freeze over.
NET [draft] ITL: The breath <05397> of God <0410> produces <05414> ice <07140>, and the breadth <07341> of the waters <04325> freeze solid <04164>.