MSG: "You'll take delight in God, the Mighty One, and look to him joyfully, boldly.
AYT: Sebenarnya, kamu akan bergembira dalam Yang Mahakuasa, dan akan mengangkat wajahmu kepada Allah.
Assamese: কিয়নো তেতিয়া তুমি সৰ্ব্বশক্তিমান জনাত আনন্দ কৰিবা, আৰু ঈশ্বৰলৈ মুখ তুলিবা।
Bengali: কারণ তখন তুমি সর্বশক্তিমানে আনন্দ করবে; তুমি তোমার মুখ ঈশ্বরের দিকে তুলবে।
Gujarati: તું સર્વશક્તિમાનમાં આનંદ માનશે; અને તું ઈશ્વર તરફ તારું મુખ ઊંચું કરશે.
Hindi: तब तू सर्वशक्तिमान से सुख पाएगा, और परमेश्वर की ओर अपना मुँह बेखटके उठा सकेगा।
Kannada: ಆಗ ನೀನು ಸರ್ವಶಕ್ತನಲ್ಲಿ ಆನಂದಪಟ್ಟು, ದೇವರ ಅಭಿಮುಖನಾಗಿರುವೆ.
Marathi: तेव्हा तू सर्वशक्तीमानच्या ठायी आनंद पावशील, तू तुझे मुख देवाकडे वर करशील.
Odiya: କାରଣ ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଡ଼େ ଆପଣା ମୁଖ ଟେକିବ ।
Punjabi: ਤਦ ਤੂੰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਨਾਲ ਨਿਹਾਲ ਹੋਵੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਚੁੱਕੇਂਗਾ ।
Tamil: அப்பொழுது சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருந்து, தேவனுக்கு நேராக உம்முடைய முகத்தை ஏறெடுப்பீர்.
Telugu: అప్పుడు సర్వశక్తునిలో నువ్వు ఆనందిస్తావు. దేవుని వైపు నీ ముఖం ఎత్తుతావు.
NETBible: Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
NASB: "For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.
HCSB: Then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
LEB: Then you will be happy with the Almighty and look up toward God.
NIV: Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
ESV: For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.
NRSV: then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
REB: Then, with sure trust in the Almighty, you will raise your face to God;
NKJV: For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
KJV: For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
NLT: "Then you will delight yourself in the Almighty and look up to God.
GNB: Then you will always trust in God and find that he is the source of your joy.
ERV: Then you will enjoy God All-Powerful, and you will look up to him.
BBE: For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
CEV: and you will find happiness by worshiping him.
CEVUK: and you will find happiness by worshipping him.
GWV: Then you will be happy with the Almighty and look up toward God.
NET [draft] ITL: Surely <03588> then <0227> you will delight <06026> yourself in <05921> the Almighty <07706>, and will lift up <05375> your face <06440> toward <0413> God <0433>.