MSG: "Meanwhile, mountains wear down and boulders break up,
AYT: Akan tetapi, seperti gunung yang runtuh dan berantakan, dan tebing batu yang dipindahkan dari tempatnya,
Assamese: কিন্তু পৰ্ব্বতো পৰি নাইকিয়া হয়, আৰু বৃহৎ শিলকো নিজ ঠাইৰ পৰা গুচুউৱা হয়।
Bengali: কিন্তু এমনকি পাহাড় পড়ে যায় এবং নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়; এমনকি পাথর তার নিজের জায়গা থেকে সরে যায়;
Gujarati: નિશ્ચે પર્વતો પડીને નષ્ટ થાય છે, અને ખડકો પોતાની જગાએથી ચળી જાય છે.
Hindi: “और निश्चय पहाड़ भी गिरते-गिरते नाश हो जाता है, और चट्टान अपने स्थान से हट जाती है;
Kannada: ಆದರೆ ಪರ್ವತವೂ ಬಿದ್ದು ಕರಗಿಹೋಗುವುದು, ಬಂಡೆಯು ತನ್ನ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಜರುಗುವುದು,
Marathi: डोंगर पडतात आणि नष्ट होतात. मोठमोठे खडक जागीच फुटतात.
Odiya: ଆଉ, ପର୍ବତ ପଡ଼ିଲେ ନିଶ୍ଚୟ ଲୁପ୍ତ ହୁଏ ଓ ଶୈଳ ଆପଣା ସ୍ଥାନରୁ ଅନ୍ତରିତ ହୁଏ;
Punjabi: ਪਰ ਪਹਾੜ ਡਿੱਗਦਾ-ਡਿੱਗਦਾ ਘਸ ਜਾਂਦਾ ਅਤੇ ਚੱਟਾਨ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸਰਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
Tamil: மலைகளெல்லாம் விழுந்து கரைந்துபோகும்; கன்மலை தன் இடத்தைவிட்டுப் பெயர்ந்துபோகும்.
Telugu: కూలిపోయిన పర్వతాలు ముక్కలైపోయి నేలమట్టం అవుతాయి, కొండలు వారి స్థానం తప్పి పడిపోతాయి.
NETBible: But as a mountain falls away and crumbles, and as a rock will be removed from its place,
NASB: "But the falling mountain crumbles away, And the rock moves from its place;
HCSB: But as a mountain collapses and crumbles and a rock is dislodged from its place,
LEB: As surely as a mountain falls and rocks are dislodged,
NIV: "But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,
ESV: "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
NRSV: "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
REB: Yet as a falling mountainside is swept away, and a rock is dislodged from its place,
NKJV: "But as a mountain falls and crumbles away, And as a rock is moved from its place;
KJV: And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
NLT: "But as mountains fall and crumble and as rocks fall from a cliff,
GNB: There comes a time when mountains fall and solid cliffs are moved away.
ERV: “Mountains fall and crumble away. Large rocks break loose and fall.
BBE: But truly a mountain falling comes to dust, and a rock is moved from its place;
CEV: But in the real world, mountains tumble, and rocks crumble;
CEVUK: But in the real world, mountains tumble, and rocks crumble;
GWV: As surely as a mountain falls and rocks are dislodged,
NET [draft] ITL: But as <0199> a mountain <02022> falls away <05307> and crumbles <05034>, and as a rock <06697> will be removed <06275> from its place <04725>,