Marathi: आणि जर ख्रिस्त मरणातून उठविला गेला नाही तर आमचा संदेश व्यर्थ आहे आणि तुमचा विश्वासही व्यर्थ आहे.
AYT: Dan, jika Kristus tidak dibangkitkan, sia-sialah pemberitaan kami dan sia-sialah juga imanmu.
Assamese: আৰু খ্ৰীষ্টক যদি তোলা নহ’ল, তেনেহলে আমাৰ ঘোষণা বৃথা, আপোনালোকৰ বিশ্বাসো বৃথা।
Bengali: আর খ্রীষ্ট যদি উত্থাপিত না হয়ে থাকেন, তা হলে তো আমাদের প্রচারও বৃথা, তোমাদের বিশ্বাসও বৃথা।
Gujarati: અને જો ખ્રિસ્ત સજીવન થયા નથી. તો અમે જે ઉપદેશ કરીએ છીએ તે વ્યર્થ, અને તમે જે વિશ્વાસ કરો છો તે પણ વ્યર્થ છે.
Hindi: और यदि मसीह नहीं जी उठा, तो हमारा प्रचार करना भी व्यर्थ है; और तुम्हारा विश्वास भी व्यर्थ है।
Kannada: ಕ್ರಿಸ್ತನೂ ಎದ್ದುಬರಲಿಲ್ಲವಾದರೆ ನಮ್ಮ ಬೋಧನೆಯು ವ್ಯರ್ಥ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯು ಸಹ ವ್ಯರ್ಥವಾದದ್ದು.
Malayalam: ക്രിസ്തു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റിട്ടില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങളുടെ പ്രസംഗം അർത്ഥശൂന്യമാണ്; നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസവും അർത്ഥശൂന്യമാണ്.
Odiya: ଆଉ, ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉତ୍ଥିତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଚାର ବୃଥା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ମଧ୍ୟ ବୃଥା,
Punjabi: ਅਤੇ ਜੇ ਮਸੀਹ ਨਹੀਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਵਿਅਰਥ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ ।
Tamil: கிறிஸ்து உயிரோடு எழுந்திருக்கவில்லையென்றால், எங்களுடைய பிரசங்கமும் வீண், உங்களுடைய விசுவாசமும் வீண்.
Telugu: క్రీస్తు లేచి ఉండకపోతే మా సువార్త ప్రకటనా వ్యర్థం, మీ విశ్వాసమూ వ్యర్థం.
Urdu: और अगर मसीह नहीं जी उठा तो हमारी मनादी भी बेफ़ाइदा है और तुम्हारा ईमान भी बेफ़ाइदा है।
NETBible: And if Christ has not been raised, then our preaching is futile and your faith is empty.
NASB: and if Christ has not been raised, then our preaching is vain, your faith also is vain.
HCSB: and if Christ has not been raised, then our preaching is without foundation, and so is your faith.
LEB: But if Christ has not been raised, then both our preaching [is] in vain, and your faith [is] in vain.
NIV: And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
ESV: And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.
NRSV: and if Christ has not been raised, then our proclamation has been in vain and your faith has been in vain.
REB: and if Christ was not raised, then our gospel is null and void, and so too is your faith;
NKJV: And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty.
KJV: And if Christ be not risen, then [is] our preaching vain, and your faith [is] also vain.
NLT: And if Christ was not raised, then all our preaching is useless, and your trust in God is useless.
GNB: and if Christ has not been raised from death, then we have nothing to preach and you have nothing to believe.
ERV: And if Christ has never been raised, then the message we tell is worth nothing. And your faith is worth nothing.
EVD: And if Christ has never been raised, then the message we tell people is worth nothing. And your faith is worth nothing.
BBE: And if Christ did not come again from the dead, then our good news and your faith in it are of no effect.
MSG: And face it--if there's no resurrection for Christ, everything we've told you is smoke and mirrors, and everything you've staked your life on is smoke and mirrors.
Phillips NT: And if Christ was not raised then neither our preaching nor your faith has any meaning at all.
CEV: And if Christ wasn't raised to life, our message is worthless, and so is your faith.
CEVUK: And if Christ wasn't raised to life, our message is worthless, and so is your faith.
GWV: If Christ hasn’t come back to life, our message has no meaning and your faith also has no meaning.
NET [draft] ITL: And <1161> if <1487> Christ <5547> has <1453> not <3756> been raised <1453>, then <686> our <2257> preaching <2782> is futile <2756> and <2532> your <2257> faith <4102> is empty <2756>.