LEB: Those who hold on to worthless idols abandon their loyalty to you.
AYT: Mereka yang bergantung pada berhala kesia-siaan, menolak kasih setia yang dapat mereka miliki.
Assamese: যিসকলে অসাৰ দেৱতাবোৰক মানে, তেওঁলোকে আপোনাৰ যি বিশ্বস্ততা, তাক অৱহেলা কৰে।
Bengali: যারা মিথ্যা জড় বস্তু মানে, তারা নিজের অনুগ্রহকে পরিত্যাগ করে;
Gujarati: જેઓ નકામા દેવો પર લક્ષ આપે છે તેઓ પોતાના પર કૃપા દર્શાવનારને વિસરી જાય છે.
Hindi: जो लोग धोखे की व्यर्थ वस्तुओं पर मन लगाते हैं, वे अपने करूणानिधान को छोड़ देते हैं।
Kannada: <<ನಿರ್ಜೀವ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದವರು ತಮ್ಮ ದೇವರ ಕರುಣಾನಿಧಿಯನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಡುವರು.
Marathi: जे निरर्थक देवाकडे आपले चित्त लावतात, ते स्वतः आपल्या विश्वासाला नाकारतात.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ମିଥ୍ୟା ଅସାର ବସ୍ତୁ ମାନନ୍ତି, ସେମାନେ ନିଜ ଦୟାନିଧିଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਵਿਅਰਥ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਦਯਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਬੈਠੇ ਹਨ ।
Tamil: பொய்யான தெய்வங்களைப் பற்றிக்கொள்ளுகிறவர்கள் தங்களுக்கு வரும் கிருபையைப் புறக்கணிக்கிறார்கள்.
Telugu: వ్యర్థమైన దేవుళ్ళ మీద లక్ష్యం ఉంచేవాళ్ళు తమ కొరకైన నీ విశ్వాస్యతను నిరాకరిస్తున్నారు.
Urdu: जो लोग झूटे मबुदों के मानते है वह शफ़क़त से महरूम हो जाते है |
NETBible: Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
NASB: "Those who regard vain idols Forsake their faithfulness,
HCSB: Those who cling to worthless idols forsake faithful love,
NIV: "Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
ESV: Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.
NRSV: Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
REB: “Those who cling to false gods may abandon their loyalty,
NKJV: "Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
KJV: They that observe lying vanities forsake their own mercy.
NLT: Those who worship false gods turn their backs on all God’s mercies.
GNB: Those who worship worthless idols have abandoned their loyalty to you.
ERV: “Some people worship useless idols, but those statues never help them.
BBE: The worshippers of false gods have given up their only hope.
MSG: Those who worship hollow gods, god-frauds, walk away from their only true love.
CEV: All who worship worthless idols turn from the God who offers them mercy.
CEVUK: All who worship worthless idols turn from the God who offers them mercy.
GWV: Those who hold on to worthless idols abandon their loyalty to you.
NET [draft] ITL: Those who worship <08104> worthless <07723> idols <01892> forfeit <05800> the mercy <02617> that could be theirs.