LEB: "Son of man, turn to Mount Seir, and prophesy against it.
AYT: "Anak manusia, arahkanlah wajahmu ke gunung Seir, dan bernubuatlah melawannya,
Assamese: হে মনুষ্য সন্তান, তুমি চেয়ীৰ পৰ্ব্বতৰ ফালে মুখ কৰি তাৰ বিৰুদ্ধে ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰা,
Bengali: হে মানুষের সন্তান, তুমি সেয়ীর পর্বতের বিরুদ্ধে মুখ রাখ এবং ভাববাণী বল।
Gujarati: "હે મનુષ્યપુત્ર, સેઈર પર્વત તરફ તારું મુખ ફેરવ અને તેની વિરુદ્ધ ભવિષ્યવાણી કર,
Hindi: “हे मनुष्य के सन्तान, अपना मुँह सेईर पहाड़ की ओर करके उसके विरुद्ध भविष्यद्वाणी कर,
Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಸೇಯೀರ್ ಬೆಟ್ಟದ ಸೀಮೆಯ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ರವಾದನೆಯನ್ನು ನುಡಿ,
Marathi: “मानवपुत्रा, सोईर पर्वताकडे पाहा, आणि माझ्यावतीने त्याच्याविरुद्ध बोल.
Odiya: "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ସେୟୀର ପର୍ବତ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମୁଖ ରଖ ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରି ତାହାକୁ କୁହ,
Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਸ਼ਈਰ ਪਹਾੜ ਵੱਲ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ।
Tamil: மனிதகுமாரனே, நீ உன்னுடைய முகத்தை சேயீர்மலைக்கு நேராகத் திருப்பி அதற்கு எதிராக தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி,
Telugu: నరపుత్రుడా, శేయీరు పర్వతం వైపు నీ ముఖం తిప్పుకుని దాని గురించి ఈ విషయం చెప్పు,
NETBible: “Son of man, turn toward Mount Seir, and prophesy against it.
NASB: "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it
HCSB: "Son of man, turn your face toward Mount Seir and prophesy against it.
NIV: "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
ESV: "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
NRSV: Mortal, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
REB: “O man, face towards the hill-country of Seir and prophesy against it.
NKJV: "Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
KJV: Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
NLT: "Son of man, turn toward Mount Seir, and prophesy against its people.
GNB: “Mortal man,” he said, “denounce the country of Edom.
ERV: “Son of man, look toward Mount Seir and speak against it for me.
BBE: Son of man, let your face be turned to Mount Seir, and be a prophet against it,
MSG: "Son of man, confront Mount Seir. Prophesy against it!
CEV: Ezekiel, son of man, condemn the people of Edom
CEVUK: Ezekiel, son of man, condemn the people of Edom
GWV: "Son of man, turn to Mount Seir, and prophesy against it.
NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, turn <07760> toward <05921> <06440> Mount <02022> Seir <08165>, and prophesy <05012> against <05921> it.