LEB: Indeed, your anger consumes us. Your rage terrifies us.
AYT: Sebab, kami habis oleh amarah-Mu, oleh murka-Mu, kami terkejut.
Assamese: তোমাৰ ক্ৰোধে আমাক গ্রাস কৰে, তোমাৰ কোপত আমি ব্যাকুল হওঁ।
Bengali: কারণ তোমার ক্রোধে আমরা ক্ষয় পাই, তোমার কোপে আমরা বিহ্বল হই।
Gujarati: ખરેખર, તમારા કોપથી અમારો નાશ થાય છે અને તમારા રોષથી અમને ત્રાસ થાય છે.
Hindi: क्योंकि हम तेरे क्रोध से नाश हुए हैं; और तेरी जलजलाहट से घबरा गए हैं।
Kannada: ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ನಾವು ಇಲ್ಲವಾದೆವು; ನಿನ್ನ ರೌದ್ರದಿಂದ ತಲ್ಲಣಗೊಂಡೆವು.
Marathi: खरोखर, आम्ही तुझ्या रागाने नष्ट होतो, आणि तुझ्या कोपाने आम्ही घाबरून जातो.
Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷୟ ପାଉ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ କୋପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟସ୍ତ ହେଉ ।
Punjabi: ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਕਹਿਰ ਨਾਲ ਘਾਬਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ।
Tamil: நாங்கள் உமது கோபத்தினால் அழிந்து உமது கடுங்கோபத்தினால் கலங்கிப்போகிறோம்.
Telugu: నీ కోపం చేత మేము హరించుకుపోతున్నాం, నీ ఉగ్రత మమ్మల్ని భయపెడుతూ ఉంది.
NETBible: Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
NASB: For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.
HCSB: For we are consumed by Your anger; we are terrified by Your wrath.
NIV: We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
ESV: For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed.
NRSV: For we are consumed by your anger; by your wrath we are overwhelmed.
REB: We are brought to an end by your anger, terrified by your wrath.
NKJV: For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
KJV: For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
NLT: We wither beneath your anger; we are overwhelmed by your fury.
GNB: We are destroyed by your anger; we are terrified by your fury.
ERV: Your anger could destroy us. Your anger frightens us!
BBE: We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
MSG: Your anger is far and away too much for us; we're at the end of our rope.
CEV: Your furious anger frightens and destroys us,
CEVUK: Your furious anger frightens and destroys us,
GWV: Indeed, your anger consumes us. Your rage terrifies us.
NET [draft] ITL: Yes <03588>, we are consumed <03615> by your anger <0639>; we are terrified <0926> by your wrath <02534>.