LEB: Hallelujah! I will give thanks to the LORD with all my heart in the company of decent people and in the congregation.
AYT: Pujilah TUHAN! Aku hendak bersyukur kepada TUHAN dengan segenap hatiku, dalam kumpulan orang yang lurus hati dan dalam jemaat.
Assamese: তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা! মই সমস্ত মনেৰে যিহোৱাৰ ধন্যবাদ কৰিম; ধার্মিকসকলৰ সভাত আৰু মণ্ডলীৰ মাজত প্ৰশংসা কৰিম।
Bengali: সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর। আমি সমস্ত অন্তকরণ দিয়ে সদাপ্রভুুর ধন্যবাদ করব, সরল লোকদের সভায় এবং ধর্মসভার মধ্যে।
Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ કરો. ન્યાયીઓની સભામાં અને મંડળીઓમાં હું ખરા હૃદયથી યહોવાહની આભારસ્તુતિ કરીશ.
Hindi: याह की स्तुति करो। मैं सीधे लोगों की गोष्ठी में और मण्डली में भी सम्पूर्ण मन से यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು; ಯಥಾರ್ಥರ ಕೂಟದಲ್ಲಿಯೂ, ನೆರೆದ ಸಭೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಕೀರ್ತಿಸುವೆನು.
Marathi: परमेश्वराची स्तुती करा. सरळ जनांच्या सभेत आणि मंडळीत मी परमेश्वराला अगदी मनापासून धन्यवाद देईल.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର । ସରଳ ଲୋକଙ୍କ ସଭାରେ ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟରେ ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣ ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବି ।
Punjabi: ਹੇਲੈਲੂਯਾਹ ! ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ, ਸਿੱਧਿਆਂ ਦੀ ਪਰਿਹਾ ਤੇ ਮੰਡਲੀ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ ।
Tamil: அல்லேலூயா, செம்மையானவர்களுடைய கூட்டத்திலும் சபையிலும் கர்த்தரை முழு இருதயத்தோடும் துதிப்பேன்.
Telugu: యెహోవాను స్తుతించండి. యథార్థవంతుల సభలో, సమాజంలో పూర్ణ హృదయంతో నేను యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తాను.
NETBible: Praise the
NASB: Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.
HCSB: Hallelujah! I will praise the LORD with all my heart in the assembly of the upright and in the congregation.
NIV: Praise the LORD. I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
ESV: Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
NRSV: Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
REB: PRAISE the LORD. With all my heart I shall give thanks to the LORD in the congregation, in the assembly of the upright.
NKJV: Praise the LORD! I will praise the LORD with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.
KJV: Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.
NLT: Praise the LORD! I will thank the LORD with all my heart as I meet with his godly people.
GNB: Praise the LORD! With all my heart I will thank the LORD in the assembly of his people.
ERV: Praise the LORD! I thank the LORD with all my heart in the assembly of his good people.
BBE: Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people.
MSG: Hallelujah! I give thanks to GOD with everything I've got--Wherever good people gather, and in the congregation.
CEV: Shout praises to the LORD! With all my heart I will thank the LORD when his people meet.
CEVUK: Shout praises to the Lord! With all my heart I will thank the Lord when his people meet.
GWV: Hallelujah! I will give thanks to the LORD with all my heart in the company of decent people and in the congregation.
NET [draft] ITL: Praise <01984> the Lord <03050>! I will give thanks <03034> to the Lord <03068> with my whole <03605> heart <03824>, in the assembly <05475> of the godly <03477> and the congregation <05712>.