LEB: "This is what Aaron must do in order to come into the holy place: He must take a bull as an offering for sin and a ram as a burnt offering.
AYT: Harun harus masuk ke Ruang Kudus dengan membawa seekor sapi jantan untuk kurban penghapus dosa, dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran.
Assamese: হাৰোণে এইদৰে পবিত্ৰ স্থানত সোমাব লাগিব। তেওঁ পাপাৰ্থক বলিৰ বাবে এটা দমৰা গৰু আৰু হোমৰ অৰ্থে এটা মতা মেৰ লগত ল’ব।
Bengali: হারোণ পাপের জন্যে একটি গোবত্স ও হোমের জন্যে একটি মেষ সঙ্গে নিয়ে, এইরূপে অতি পবিত্র জায়গায় প্রবেশ করবে।
Gujarati: તેથી અહીં હારુન આ રીતે પરમપવિત્ર સ્થાનમાં પ્રવેશ કરે. પાપાર્થાર્પણ માટે એક બળદ તથા દહનીયાર્પણ માટે એક ઘેટો લઈને તે પરમપવિત્ર સ્થાનમાં પ્રવેશ કરે.
Hindi: और जब हारून पवित्रस्थान में प्रवेश करे तब इस रीति से प्रवेश करे, अर्थात् पापबलि के लिये एक बछड़े को और होमबलि के लिये एक मेढ़े को लेकर आए।
Kannada: ಆರೋನನು ಮಹಾಪವಿತ್ರಸ್ಥಾನದೊಳಗೆ ಬರುವಾಗ ಮುಂದೆ ಹೇಳುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬರಬೇಕು. ಅವನು ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ ಟಗರನ್ನು ತರಬೇಕು.
Marathi: परमपवित्रस्थानात जाण्यापूर्वी अहरोनाने पापार्पणासाठी एक गोऱ्हा व होमार्पणासाठी एक मेंढा आणावा.
Odiya: ହାରୋଣ ପାପାର୍ଥେ ଏକ ଗୋବତ୍ସ ଓ ହୋମାର୍ଥେ ଏକ ମେଷ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଏହିରୂପେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ।
Punjabi: ਜਦ ਹਾਰੂਨ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਆਵੇ ਤਦ ਉਹ ਇੱਕ ਜੁਆਨ ਬਲ਼ਦ ਪਾਪ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੇਡੂ ਹੋਮ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਕਰੇ ।
Tamil: ஆரோன் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்குள் நுழையவேண்டிய விதமாவது: அவன் ஒரு காளையைப் பாவநிவாரணபலியாகவும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவைச் சர்வாங்க தகனபலியாகவும் செலுத்தி நுழையவேண்டும்.
Telugu: అతడు పాపం కోసం బలిగా ఒక కోడె దూడనూ, దహనబలిగా ఒక పొట్టేలునూ తీసుకుని పవిత్ర స్థలంలోకి రావాలి.
NETBible: “In this way Aaron is to enter into the sanctuary – with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NASB: "Aaron shall enter the holy place with this: with a bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
HCSB: "Aaron is to enter the most holy place in this way: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NIV: "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
ESV: But in this way Aaron shall come into the Holy Place: with a bull from the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NRSV: Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
REB: When Aaron enters the sanctuary, this is what he must do. He must bring a young bull for a purification-offering and a ram for a whole-offering;
NKJV: "Thus Aaron shall come into the Holy Place : with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering.
KJV: Thus shall Aaron come into the holy [place]: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
NLT: "When Aaron enters the sanctuary area, he must follow these instructions fully. He must first bring a young bull for a sin offering and a ram for a whole burnt offering.
GNB: He may enter the Most Holy Place only after he has brought a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.”
ERV: “Before Aaron enters the Most Holy Place, he will offer a bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
BBE: Let Aaron come into the holy place in this way: with an ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering.
MSG: "This is the procedure for Aaron when he enters the Holy Place: He will bring a young bull for an Absolution-Offering and a ram for a Whole-Burnt-Offering;
CEV: Before entering this most holy place, you must offer a bull as a sacrifice for your sins and a ram as a sacrifice to please me.
CEVUK: Before entering this most holy place, you must offer a bull as a sacrifice for your sins and a ram as a sacrifice to please me.
GWV: "This is what Aaron must do in order to come into the holy place: He must take a bull as an offering for sin and a ram as a burnt offering.
NET [draft] ITL: “In this <02063> way Aaron <0175> is to <0413> enter <0935> into the sanctuary <06944>– with a young <01241> <01121> bull <06499> for a sin offering <02403> and a ram <0352> for a burnt offering <05930>.