LEB: Those who carry the dead body of any of these animals must wash their clothes and will be unclean until evening. These animals are unclean for you.
AYT: Setiap orang yang mengambil bangkai binatang itu harus mencuci pakaiannya dan menjadi najis sampai matahari terbenam. Semua binatang itu haram bagimu.
Assamese: আৰু যিকোনোৱে সেইবোৰৰ শৱ লৈ যাব, সি নিজ বস্ত্ৰ ধুব আৰু সন্ধ্যালৈকে অশুচি হৈ থাকিব। সেইবোৰেই তোমালোকৰ পক্ষে অশুচি।
Bengali: যে কেউ তাদের মৃতদেহ বয়ে নিয়ে যাবে, সে নিজের পোশাক ধোবে এবং সন্ধ্যা পর্যন্ত অশুচি থাকবে; তারা তোমাদের জন্যে অশুচি।
Gujarati: અને જે કોઈ તેમના મૃતદેહને ઉપાડે, તો તેણે પોતાનાં વસ્ત્રો ધોઈ નાખવાં અને તે સાંજ સુધી અશુદ્ધ ગણાય. આ પશુઓ તમારે માટે અશુદ્ધ છે.
Hindi: और जो कोई उनकी लोथ उठाए वह अपने वस्त्र धोए और साँझ तक अशुद्ध रहे; क्योंकि वे तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं।
Kannada: ಅವುಗಳ ಹೆಣವನ್ನು ಎತ್ತಿದವನು ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಮತ್ತು ಆ ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೂ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರುವನು. ಅವು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ.
Marathi: जो कोणी त्यांची शवे उचलील त्याने आपली वस्त्रे धुवून संध्याकाळपर्यंत अशुद्ध राहावे; ते प्राणी तुम्ही अशुद्ध समजावे.
Odiya: ପୁଣି, ଯେକେହି ସେମାନଙ୍କର ଶବ ବହିବ, ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୋଇବ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ; ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଶୁଚି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਧੋਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ ਤੱਕ ਅਸ਼ੁੱਧ ਰਹੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹਨ ।
Tamil: அவைகளின் உடலைச் சுமந்தவன் தன் உடைகளைத் துவைக்கக்கடவன்; அவன் மாலைவரைத் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்; இவைகள் உங்களுக்குத் தீட்டாயிருக்கக்கடவது.
Telugu: ఎవరైనా వాటి కళేబరాల్లో దేన్ని అయినా మోస్తే అలాంటి వాడు తన బట్టలు ఉతుక్కోవాలి. వాడు సాయంకాలం వరకూ అపవిత్రంగా ఉంటాడు. ఈ జంతువులు మీకు అపవిత్రమైనవి.
NETBible: and the one who carries their carcass must wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
NASB: and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.
HCSB: and anyone who carries their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.
NIV: Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.
ESV: and he who carries their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
NRSV: and the one who carries the carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean for you.
REB: and whoever takes up their dead bodies must wash his clothes and remain unclean till evening. They are to be unclean to you.
NKJV: ‘Whoever carries any such carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. It is unclean to you.
KJV: And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they [are] unclean unto you.
NLT: If you pick up and move its carcass, you must immediately wash your clothes, and you will remain defiled until evening.
GNB: (11:24)
ERV: If you pick up the dead bodies of these unclean animals, you must wash your clothes. You will be unclean until evening. These animals are unclean for you.
BBE: Anyone who takes away the dead body of one of these is to have his clothing washed and be unclean till evening.
MSG: If you pick up its carcass you must wash your clothes and are unclean until evening. They are unclean for you.
CEV: (11:24)
CEVUK: (11:24)
GWV: Those who carry the dead body of any of these animals must wash their clothes and will be unclean until evening. These animals are unclean for you.
NET [draft] ITL: and the one who carries <05375> their carcass <05038> must wash <03526> his clothes <0899> and be unclean <02930> until <05704> the evening <06153>; they <01992> are unclean <02931> to you.