LEB: and 8 cups for each of the seven lambs.
AYT: Dan, 1/10 efa tepung halus dicampur dengan minyak untuk setiap ekor domba.
Assamese: আৰু মেৰ পোৱালি সাতোটাৰ প্ৰত্যেক পোৱালিৰ কাৰণে দহ ভাগৰ এভাগ, তেল মিহলোৱা মিহি আটাগুড়ি সেইবোৰৰ ভক্ষ্য নৈবেদ্য হ’ব।
Bengali: ও সাতটি ভেড়ার মধ্যে এক এক বছরের জন্য একের দশ ভাগের এক ভাগ তেল মেশানো সূজি
Gujarati: એક દશાંશ એફાહ સાત હલવાનોમાંના દરેક હલવાન માટે.
Hindi: और सातों भेड़ के बच्चों में से एक-एक बच्चे के पीछे एपा का दसवाँ अंश मैदा चढ़ाना।
Kannada: ಏಳು ಕುರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಮೂರು ಸೇರು ಹಿಟ್ಟನ್ನು,
Marathi: सात कोकरांपैकी प्रत्येक कोकराबरोबर एक दशमांश एफा सपीठ अर्पावे.
Odiya: ଓ ସାତ ମେଷବତ୍ସର ଏକ ଏକ ମେଷବତ୍ସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଏକ ଦଶମାଂଶ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ସରୁ ମଇଦା;
Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੱਤਾਂ ਭੇਡ ਦਾ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਭੇਡ ਦਾ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਸਵੰਧ ਹੋਵੇ ।
Tamil: ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காகப் பத்தில் ஒரு பங்கையும்,
Telugu: ఏడు గొర్రెె పిల్లలతో ఒక్కొక్క దానికి రెండుంబావు కిలోలు అర్పించాలి.
NETBible: and one-tenth for each of the seven lambs,
NASB: a tenth for each of the seven lambs;
HCSB: and two quarts with each of the seven lambs.
NIV: and with each of the seven lambs, one-tenth.
ESV: a tenth for each of the seven lambs:
NRSV: one-tenth for each of the seven lambs;
REB: and one tenth for each of the seven young rams,
NKJV: ‘and one–tenth for each of the seven lambs;
KJV: A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
NLT: and two quarts of choice flour with each of the seven lambs.
GNB: and 2 pounds with each lamb.
ERV: and 8 cups with each of the 7 lambs.
BBE: A separate tenth part for every one of the seven lambs;
MSG: and two quarts for each of the seven lambs.
CEV: and two pounds of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
CEVUK: and one kilogramme of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
GWV: and 8 cups for each of the seven lambs.
NET [draft] ITL: and one-tenth <06241> <06241> for each <0259> of the seven <07651> lambs <03532>,