LEB: They brought him back by horse, and he was buried in Jerusalem, in the City of David, with his ancestors.
AYT: Mayatnya dibawa dengan kuda dan dikuburkan di Kota Yerusalem bersama nenek moyangnya di Kota Daud.
Assamese: তেওঁলোকে তেওঁৰ শৱটো ঘোঁৰাৰ পিঠিত তুলি যিৰূচালেমলৈ লৈ আনিলে আৰু দায়ুদৰ নগৰত তেওঁৰ পূর্বপুৰুষসকলৰ লগত তেওঁক কবৰ দিয়া হ’ল।
Bengali: তাঁর দেহটা তারা ঘোড়ার পিঠে করে যিরূশালেমে ফিরিয়ে আনল এবং তাঁকে দায়ূদ-শহরে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে কবর দিল।
Gujarati: તેઓ તેને ઘોડા પર નાખીને લાવ્યા અને દાઉદનગરમાં તેના પિતૃઓની સાથે દફ્નાવ્યો.
Hindi: तब वह घोड़ों पर रखकर यरूशलेम में पहुँचाया गया, और वहाँ उसके पुरखाओं के बीच उसको दाऊदपुर में मिट्टी दी गई।
Kannada: ಅವನ ಜನರು ಅವನ ಶವವನ್ನು ಕುದುರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ತಂದು ದಾವೀದನಗರದೊಳಗೆ ಅವನ ಪಿತ್ರುಗಳಸ್ಮಶಾನ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದರು.
Marathi: लोकांनी अमस्याचा मृतदेह घोड्यावर लादून परत आणला. दावीदनगरात यरुशलेम येथे आपल्या पूर्जजांच्या समवेत त्याचे दफन झाले.
Odiya: ପୁଣି ସେମାନେ ଅଶ୍ୱମାନଙ୍କ ଉପରେ ରଖି ତାଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ତହୁଁ ସେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଆପଣା ପିତୃଗଣ ସହିତ ଦାଉଦ ନଗରରେ କବର ପାଇଲେ ।
Punjabi: ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਘੋੜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਆਏ ਅਤੇ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ।
Tamil: குதிரைகள்மேல் அவனை எடுத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்; அவன் எருசலேமில் இருக்கிற தாவீதின் நகரத்திலே தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம்செய்யப்பட்டான்.
Telugu: వాళ్ళు అక్కడ అతన్ని చంపి గుర్రాల మీద అతని శవాన్ని యెరూషలేముకు తెప్పించి దావీదు పట్టణంలో అతని పూర్వీకుల సమాధిలో పాతిపెట్టారు.
NETBible: His body was carried back by horses and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the city of David.
NASB: Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
HCSB: They carried him back on horses, and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.
NIV: He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his fathers, in the City of David.
ESV: And they brought him on horses; and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.
NRSV: They brought him on horses; he was buried in Jerusalem with his ancestors in the city of David.
REB: His body was conveyed on horseback to Jerusalem, and there he was buried with his forefathers in the city of David.
NKJV: Then they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the City of David.
KJV: And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
NLT: They brought him back to Jerusalem on a horse, and he was buried with his ancestors in the City of David.
GNB: His body was carried back to Jerusalem on a horse and was buried in the royal tombs in David's City.
ERV: The people brought Amaziah’s body back on horses. He was buried at Jerusalem with his ancestors in the City of David.
BBE: And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in Jerusalem, the town of David.
MSG: They brought him back on horseback and buried him in Jerusalem, with his ancestors in the City of David.
CEV: (14:18)
CEVUK: (14:18)
GWV: They brought him back by horse, and he was buried in Jerusalem, in the City of David, with his ancestors.
NET [draft] ITL: His body was carried back <05375> by <05921> horses <05483> and he was buried <06912> in Jerusalem <03389> with <05973> his ancestors <01> in the city <05892> of David <01732>.