LEB: Israel defeated the army of Judah, and the Judeans fled to their homes.
AYT: Yehuda dikalahkan oleh Israel sehingga setiap orang melarikan diri ke kemahnya.
Assamese: ইস্ৰায়েলৰ হাতত যিহূদা সম্পূর্ণৰূপে পৰাস্ত হ’ল আৰু সকলোৱেই নিজৰ নিজৰ ঘৰলৈ পলাই গ’ল।
Bengali: ইস্রায়েলের কাছে যিহূদা হেরে গেল এবং প্রত্যেকে নিজের বাড়িতে পালিয়ে গেল।
Gujarati: યહૂદિયાના લોકો ઇઝરાયલથી હારી ગયા અને દરેક માણસ પોત પોતાના ઘરે નાસી ગયા.
Hindi: और यहूदा इस्राएल से हार गया, और एक एक अपने अपने डेरे को भागा।
Kannada: ಯೆಹೂದ್ಯರು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ಸೋಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ನಿವಾಸಗಳಿಗೆ ಓಡಿಹೋದರು.
Marathi: इस्राएलने यहूदाचा पराभव केला. यहूदातील एकूण एक सर्व माणसांनी आपापल्या तंबूत पळ काढला.
Odiya: ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସମ୍ମୁଖରେ ଯିହୁଦା ପରାସ୍ତ ହେଲା; ତହିଁରେ ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ତମ୍ବୁକୁ ପଳାଇଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਹਾਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਭੱਜਾ ।
Tamil: யூதா மக்கள் இஸ்ரவேலருக்கு முன்பாகத் தோற்று அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
Telugu: యూదావాళ్ళు ఇశ్రాయేలు వాళ్ళతో యుద్ధంలో ఓడిపోయి అందరూ తమ గుడారాలకు పారిపోయారు.
NETBible: Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.
NASB: Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.
HCSB: Judah was routed before Israel, and Judah's men fled, each to his own tent.
NIV: Judah was routed by Israel, and every man fled to his home.
ESV: And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.
NRSV: Judah was defeated by Israel; everyone fled home.
REB: The men of Judah were routed by Israel and fled to their homes.
NKJV: And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his tent.
KJV: And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
NLT: Judah was routed by the army of Israel, and its army scattered and fled for home.
GNB: Amaziah's army was defeated, and all his soldiers fled to their homes.
ERV: Israel defeated Judah. Every man of Judah ran home.
BBE: And Judah was overcome before Israel, so that they went in flight, every man to his tent.
MSG: Judah was thoroughly beaten by Israel--all their soldiers ran home in defeat.
CEV: During the battle, Judah's army was crushed. Every soldier from Judah ran back home,
CEVUK: During the battle, Judah's army was crushed. Every soldier from Judah ran back home,
GWV: Israel defeated the army of Judah, and the Judeans fled to their homes.
NET [draft] ITL: Judah <03063> was defeated <05062> by Israel <03478>, and each man <0376> ran back <05127> home <0168>.