Kannada: ಆತನ ಬಾಯಿಂದಲೇ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಆತನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೋ.
AYT: Terimalah hukum dari mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya di dalam hatimu.
Assamese: তেওঁৰ মুখৰ পৰা ব্যৱস্তা গ্ৰহণ কৰা, আৰু তেওঁৰ বাক্যবোৰ তোমাৰ হৃদয়ত ৰাখা।
Bengali: আমি তোমাদের অনুরোধ করি, তাঁর মুখের নির্দেশ গ্রহণ কর; তোমাদের হৃদয়ে তাঁর কথা জমিয়ে রাখ।
Gujarati: કૃપા કરીને તેમના મુખથી બોધ સાંભળ અને તેમની વાણી તારા હૃદયમાં સંઘરી રાખ.
Hindi: उसके मुँह से शिक्षा सुन ले, और उसके वचन अपने मन में रख।
Marathi: मी तुला विनंती करतो त्याच्या तोंडच्या सुचनांचा स्विकार कर. त्याचे शब्द आपल्या ह्दयात ठेव.
Odiya: ମୁଁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ତାହାଙ୍କ ମୁଖନିର୍ଗତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗ୍ରହଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ସଞ୍ଚୟ କର ।
Punjabi: ਹੁਣ ਉਹ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਸੁਣ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ।
Tamil: அவர் வாயிலிருந்து பிறந்த வேதப்பிரமாணத்தை ஏற்றுக்கொண்டு, அவர் வார்த்தைகளை உம்முடைய இருதயத்தில் வைத்துக்கொள்ள வேண்டுகிறேன்.
Telugu: ఆయన నోటి నుండి వచ్చే ఉపదేశాన్ని అవలంబించు. ఆయన మాటలను నీ హృదయంలో ఉంచుకో.
NETBible: Accept instruction from his mouth and store up his words in your heart.
NASB: "Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.
HCSB: Receive instruction from His mouth, and place His sayings in your heart.
LEB: Accept instruction from his mouth, and keep his words in your heart.
NIV: Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
ESV: Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
NRSV: Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
REB: Accept instruction from his lips and take his words to heart.
NKJV: Receive, please, instruction from His mouth, And lay up His words in your heart.
KJV: Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
NLT: Listen to his instructions, and store them in your heart.
GNB: Accept the teaching he gives; keep his words in your heart.
ERV: Accept his teaching. Pay attention to what he says.
BBE: Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
MSG: Let him tell you what to do; take his words to heart.
CEV: Listen to his teachings and take them to heart.
CEVUK: Listen to his teachings and take them to heart.
GWV: Accept instruction from his mouth, and keep his words in your heart.
NET [draft] ITL: Accept <03947> instruction <08451> from his mouth <06310> and store up <07760> his words <0561> in your heart <03824>.