Kannada: ಧರ್ಮನಿಂದಕನನ್ನು ಓಡಿಸಿಬಿಟ್ಟರೆ ಜಗಳವು ತೊಲಗುವುದು, ಹೌದು, ವ್ಯಾಜ್ಯವು ತೀರಿ ಅವಮಾನವು ಇಲ್ಲವಾಗುವುದು.
AYT: Usirlah si pencemooh, maka perselisihan akan pergi, bahkan perbantahan serta cemooh akan berhenti.
Assamese: নিন্দকক উলিয়াই পঠোৱা, তেতিয়া তাত আৰু বিবাদ নহ’ব, এনে কি বিৰোধ আৰু অপমানো নহ’ব।
Bengali: উপহাসককে নিক্ষেপ কর বিবাদ বাইরে যাবে এবং বিরোধ ও অপমানও শেষ হবে।
Gujarati: ઘમંડી વ્યક્તિને દૂર કર એટલે ઝઘડો પણ સમી જશે અને મારામારી તથા અપમાનનો અંત આવશે.
Hindi: ठट्ठा करनेवाले को निकाल दे, तब झगड़ा मिट जाएगा, और वाद-विवाद और अपमान दोनों टूट जाएँगे।
Marathi: निंदकाला घालवून दे म्हणजे भांडणे मिटेल, मतभेद आणि अप्रतिष्ठा बंद पडतील.
Odiya: ନିନ୍ଦକକୁ ବାହାର କରି ଦିଅ, ତହିଁରେ କଳି ବାହାରି ଯିବ; ପୁଣି, ବିରୋଧ ଓ ଅପମାନ ନିବୃତ୍ତ ହେବ ।
Punjabi: ਠੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦੇ ਤਾਂ ਝਗੜਾ ਮੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾਲੇ ਬਹਿਸ ਅਤੇ ਨਿਰਾਦਰ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ ।
Tamil: பரியாசக்காரனைத் துரத்திவிடு; அப்பொழுது சண்டை நீங்கும், விரோதமும் அவமானமும் ஒழியும்.
Telugu: తిరస్కారబుద్ధి గలవాణ్ణి వెళ్ళగొట్టు. కలహాలు, పోరాటాలు, అవమానాలు వాటంతట అవే సద్దు మణుగుతాయి.
NETBible: Drive out the scorner and contention will leave; strife and insults will cease.
NASB: Drive out the scoffer, and contention will go out, Even strife and dishonor will cease.
HCSB: Drive out a mocker, and conflict goes too; then lawsuits and dishonor will cease.
LEB: Drive out a mocker, and conflict will leave. Quarreling and abuse will stop.
NIV: Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
ESV: Drive out a scoffer, and strife will go out, and quarreling and abuse will cease.
NRSV: Drive out a scoffer, and strife goes out; quarreling and abuse will cease.
REB: Banish the insolent, and strife goes too; discord and disgrace are ended.
NKJV: Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
KJV: Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
NLT: Throw out the mocker, and fighting, quarrels, and insults will disappear.
GNB: Get rid of a conceited person, and then there will be no more arguments, quarreling, or name-calling.
ERV: Get rid of the proud who laugh at what is right, and trouble will leave with them. All arguments and insults will end.
BBE: Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
MSG: Kick out the troublemakers and things will quiet down; you need a break from bickering and griping!
CEV: Arguments and fights will come to an end, if you chase away those who insult others.
CEVUK: Arguments and fights will come to an end, if you chase away those who insult others.
GWV: Drive out a mocker, and conflict will leave. Quarreling and abuse will stop.
NET [draft] ITL: Drive <01644> out <03318> the scorner <03887> and contention <04066> will leave; strife <01779> and insults <07036> will cease <07673>.