Hindi: जो सीधाई के मार्ग को छोड़ देते हैं, ताकि अन्धेरे मार्ग में चलें;
AYT: yang meninggalkan jalan-jalan kejujuran, dan melangkah di jalan-jalan kegelapan,
Assamese: তেওঁলোকে সত্যৰ পথ পৰিহাৰ কৰে। আৰু আন্ধাৰ পথত চলে।
Bengali: তারা সরল পথ ত্যাগ করে, অন্ধকার পথে চলার জন্য;
Gujarati: જેઓ સદાચારના માર્ગ તજીને અંધકારનાં માર્ગોમાં ચાલે છે.
Kannada: ಅವರಾದರೋ ಕತ್ತಲೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕೆಂದು, ಧರ್ಮಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಡುವರು.
Marathi: ते चांगले मार्ग सोडून आणि ते अंधकाराच्या मार्गानी चालत आहेत.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧକାରମୟ ପଥରେ ଗତାୟାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସରଳ ମାର୍ଗ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି;
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਸਚਿਆਈ ਦਿਆਂ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਹਨੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਰਦੇ ਹਨ,
Tamil: இருளான வழிகளில் நடக்க நீதிநெறிகளைவிட்டு,
Telugu: దుష్టులు చీకటి మార్గాల్లో నడవడం కోసం యథార్థమైన మార్గాలను విడిచిపెడతారు.
NETBible: who leave the upright paths to walk on the dark ways,
NASB: From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
HCSB: from those who abandon the right paths to walk in ways of darkness,
LEB: from those who abandon the paths of righteousness to walk the ways of darkness,
NIV: who leave the straight paths to walk in dark ways,
ESV: who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
NRSV: who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
REB: those who forsake the right road to walk in murky ways,
NKJV: From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
KJV: Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
NLT: These people turn from right ways to walk down dark and evil paths.
GNB: those who have abandoned a righteous life to live in the darkness of sin,
ERV: Such people have left the straight path and now walk in darkness.
BBE: Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
MSG: Of those who are lost themselves and can't tell a trail from a tumbleweed,
CEV: who turned from doing good to live in the darkness.
CEVUK: who turned from doing good to live in the darkness.
GWV: from those who abandon the paths of righteousness to walk the ways of darkness,
NET [draft] ITL: who leave <05800> the upright <03476> paths <0734> to walk <01980> on the dark <02822> ways <01870>,