HCSB: An infant will play beside the cobra's pit, and a toddler will put his hand into a snake's den.
AYT: Anak yang masih menyusu akan bermain di dekat lubang ular kobra, dan anak yang sedang disapih akan mengulurkan tangannya ke sarang ular berbisa.
Assamese: কেঁচুৱাই সাপ থকা গাঁতৰ ওপৰত খেলিব, আৰু পিয়াহ এৰা ল’ৰাই সৰ্প থকা গাঁতত হাত দিব।
Bengali: কেউটে সাপের গর্তের ওপরে ছোট শিশু খেলা করবে এবং স্তন্যপান ত্যাগ করা শিশু বিষাক্ত সাপের গর্তে হাত দেবে।
Gujarati: ધાવણું બાળક સાપના દર પર રમશે અને ધાવણ છોડાવેલું બાળક નાગના રાફડા પર પોતાનો હાથ મૂકશે.
Hindi: दूध-पीता बच्चा करैत के बिल पर खेलेगा, और दूध छुड़ाया हुआ लड़का नाग के बिल में हाथ डालेगा।
Kannada: ಮೊಲೆಕೂಸು ನಾಗರ ಹಾವಿನ ಹುತ್ತದ ಮೇಲೆ ಆಡುವುದು; ಮೊಲೆಬಿಟ್ಟ ಮಗುವು ಹಾವಿನ ಬಿಲದ ಒಳಗೆ ಕೈಹಾಕುವುದು.
Marathi: तान्हे मूलसुध्दा नागाच्या वारूळाजवळ खेळू शकेल. ते सापाच्या बिळात त्याचा हात घालू शकेल.
Odiya: ପୁଣି, ସ୍ତନ୍ୟପାୟୀ ଶିଶୁ କାଳସର୍ପର ଗର୍ତ୍ତ ଉପରେ ଖେଳିବ ଓ ତ୍ୟକ୍ତସ୍ତନ୍ୟ ବାଳକ କୃଷ୍ଣସର୍ପର ଗର୍ତ୍ତ ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇବ ।
Punjabi: ਦੁੱਧ ਚੁੰਘਦਾ ਬੱਚਾ ਸੱਪ ਦੀ ਖੁੱਡ ਉੱਤੇ ਖੇਡੇਗਾ, ਅਤੇ ਦੁੱਧੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਹੋਇਆ ਬੱਚਾ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਨਾਗ ਦੀ ਵਰਮੀ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇਗਾ ।
Tamil: பால் குடிக்கும் குழந்தை விரியன்பாம்புப் புற்றின்மேல் விளையாடும், பால் மறந்த பிள்ளை கட்டுவிரியன் புற்றிலே தன் கையை வைக்கும்.
Telugu: పాలు తాగే పసిపిల్ల పాము పుట్ట మీద ఆడుకుంటుంది. పాలు విడిచిన పిల్ల, సర్పం పుట్టలో తన చెయ్యి పెడుతుంది.
NETBible: A baby will play over the hole of a snake; over the nest of a serpent an infant will put his hand.
NASB: The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
LEB: Infants will play near cobras’ holes. Toddlers will put their hands into vipers’ nests.
NIV: The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper’s nest.
ESV: The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
NRSV: The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder’s den.
REB: The infant will play over the cobra's hole, and the young child dance over the viper's nest.
NKJV: The nursing child shall play by the cobra’s hole, And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
KJV: And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice’ den.
NLT: Babies will crawl safely among poisonous snakes. Yes, a little child will put its hand in a nest of deadly snakes and pull it out unharmed.
GNB: Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.
ERV: Even snakes will not harm people. Babies will be able to play near a cobra’s hole and put their hands into the nest of a poisonous snake.
BBE: And the child at the breast will be playing by the hole of the snake, and the older child will put his hand on the bright eye of the poison-snake.
MSG: The nursing child will crawl over rattlesnake dens, the toddler stick his hand down the hole of a serpent.
CEV: Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.
CEVUK: Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.
GWV: Infants will play near cobras’ holes. Toddlers will put their hands into vipers’ nests.
NET [draft] ITL: A baby <03243> will play <08173> over <05921> the hole <02356> of a snake <06620>; over <05921> the nest <03975> of a serpent <06848> an infant <01580> will put <01911> his hand <03027>.