HCSB: The children born to them in the third generation may enter the LORD's assembly.
AYT: Keturunan ketiga dari orang Edom dan orang Mesir dapat masuk ke dalam jemaat TUHAN.
Assamese: আপোনালোকৰ মাজত বাস কৰাৰ পাছত তৃতীয় পুৰুষৰ পৰা তেওঁলোক যিহোৱাৰ সমাজত সোমাব পাৰিব।
Bengali: তাদের থেকে যে সন্তানরা জন্ম নেবে, তারা তৃতীয় পুরুষে সদাপ্রভুর সমাজে প্রবেশ করতে পাবে।
Gujarati: તેઓની ત્રીજી પેઢીનાં છોકરા જે તેઓને જન્મ્યાં તેઓ યહોવાહની સભામાં પ્રવેશ કરી શકે.
Hindi: उनके जो परपोते उत्पन्न हों वे यहोवा की सभा में न आने पाएँ।
Kannada: ಅವರ ಸಂತತಿಯವರಲ್ಲಿ ಮೂರನೆಯ ತಲೆಯವರು ಯೆಹೋವನ ಸಭೆಗೆ ಸೇರಬಹುದು.
Marathi: त्यांच्या तिसऱ्या पिढीपासूनच्या लोकांना इस्राएलांबरोबर परमेश्वराच्या सभेत सहभागी व्हायला हरकत नाही.
Odiya: ସେମାନଙ୍କ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମାଜରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜਿਹੜੇ ਤੀਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਜੰਮਣ, ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ ।
Tamil: மூன்றாம் தலைமுறையில் அவர்களுக்குப் பிறந்த பிள்ளைகள் கர்த்தருடைய சபையில் சேர்க்கப்படலாம்.
Telugu: వారి సంతానంలో మూడవ తరం వారు యెహోవాా సమాజంలో చేరవచ్చు.
NETBible: Children of the third generation born to them may enter the assembly of the
NASB: "The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD.
LEB: Their grandchildren may join the assembly of the LORD.
NIV: The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
ESV: Children born to them in the third generation may enter the assembly of the LORD.
NRSV: The children of the third generation that are born to them may be admitted to the assembly of the LORD.
REB: The third generation of children born to them may become members of the assembly of the LORD.
NKJV: "The children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD.
KJV: The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
NLT: The third generation of Egyptians who came with you from Egypt may enter the assembly of the LORD.
GNB: From the third generation onward their descendants may be included among the LORD's people.
ERV: The children of the third generation born to the Edomites and Egyptians may join with the people of Israel to worship the LORD.
BBE: Their children in the third generation may come into the meeting of the Lord’s people.
MSG: Children born to Edomites and Egyptians may enter the congregation of GOD in the third generation.
CEV: and let their great-grandchildren become part of Israel, the LORD's people.
CEVUK: and let their great-grandchildren become part of Israel, the Lord's people.
GWV: Their grandchildren may join the assembly of the LORD.
NET [draft] ITL: Children <01121> of the third <07992> generation <01755> born <03205> to them may enter <0935> the assembly <06951> of the Lord <03068>.