HCSB: I call on You in the day of my distress, for You will answer me.
AYT: Di hari kesusahanku, aku berseru kepada-Mu, karena Engkau mau menjawab aku.
Assamese: সঙ্কটৰ কালত মই তোমাৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰিম; কিয়নো তুমি মোক উত্তৰ দিবা।
Bengali: সঙ্কটের দিনে আমি তোমাকে ডাকব, কারণ তুমি আমাকে উত্তর দেবে।
Gujarati: મારા સંકટના સમયે હું તમને પોકાર કરીશ, કેમ કે તમે મને ઉત્તર આપશો.
Hindi: संकट के दिन मैं तुझ को पुकारूँगा, क्योंकि तू मेरी सुन लेगा।
Kannada: ನೀನು ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವಿಯೆಂದು ನಂಬಿ, ನನ್ನ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಕರೆಯುವೆನು.
Marathi: हे परमेश्वरा, मी आपल्या संकटाच्या दिवसात मी तुला हाक मारीन, कारण तू मला उत्तर देशील.
Odiya: ମୋହର ସଙ୍କଟ ଦିନରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଡାକିବି; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦେବ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਦਿਨ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਵੇਂਗਾ ।
Tamil: நான் துயரப்படுகிற நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; நீர் என்னைக் கேட்டருளுவீர்.
Telugu: నా కష్టాల్లో నేను నీకు మొరపెడతాను. నువ్వు నాకు జవాబిస్తావు.
NETBible: In my time of trouble I cry out to you, for you will answer me.
NASB: In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.
LEB: When I am in trouble, I call out to you because you answer me.
NIV: In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
ESV: In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.
NRSV: In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
REB: In the day of my distress I call to you, for you will answer me.
NKJV: In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
KJV: In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
NLT: I will call to you whenever trouble strikes, and you will answer me.
GNB: I call to you in times of trouble, because you answer my prayers.
ERV: I am praying to you in my time of trouble. I know you will answer me.
BBE: In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
MSG: Every time I'm in trouble I call on you, confident that you'll answer.
CEV: When I am in trouble, I pray, knowing you will listen.
CEVUK: When I am in trouble, I pray, knowing you will listen.
GWV: When I am in trouble, I call out to you because you answer me.
NET [draft] ITL: In my time <03117> of trouble <06869> I cry out <07121> to you, for <03588> you will answer <06030> me.