HCSB: But those who seek to destroy my life will go into the depths of the earth.
AYT: (63-10) Akan tetapi, mereka yang ingin membinasakan nyawaku, akan masuk ke dasar bumi.
Assamese: যিবোৰে বিনাশৰ অৰ্থে মোৰ প্ৰাণ বিচাৰিছে, তেওঁলোক পৃথিবীৰ অধঃস্থানলৈ গতি কৰিব।
Bengali: কিন্তু যারা আমার প্রাণের অনুধাবন করে তারা পৃথিবীর নিম্নভাগে যাবে।
Gujarati: પણ જેઓ મારા આત્માનો નાશ કરવા મથે છે, તેઓ પૃથ્વીના ઊંડાણમાં ધકેલાઈ જશે.
Hindi: परन्तु जो मेरे प्राण के खोजी हैं, वे पृथ्वी के नीचे स्थानों में जा पडेंगे;
Kannada: ನನ್ನ ಜೀವಕ್ಕೆ ಕೇಡು ಬಗೆಯುವವರೋ, ಅಧೋಲೋಕಕ್ಕೆ ಇಳಿದುಹೋಗುವರು.
Marathi: काही लोक मला मारण्याचा प्रयत्न करीत आहेत. परंतु त्यांचा नाश होईल. ते खाली त्यांच्या थडग्यात जातील.
Odiya: ମାତ୍ର ଯେଉଁମାନେ ମୋ' ପ୍ରାଣନାଶର ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ଅଧଃସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ ।
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਦੀ ਬਰਬਾਦੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਓਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇ ਜਾਣਗੇ ।
Tamil: என் உயிரை அழிக்கத் தேடுகிறவர்களோ, பூமியின் தாழ்விடங்களில் இறங்குவார்கள்.
Telugu: నా ప్రాణం తీయాలని వెతుకుతున్నవారు భూమి అడుగు భాగాలకు దిగిపోతారు.
NETBible: Enemies seek to destroy my life, but they will descend into the depths of the earth.
NASB: But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
LEB: But those who try to destroy my life will go into the depths of the earth.
NIV: They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
ESV: But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
NRSV: But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
REB: May those who seek my life themselves be destroyed, may they sink into the depths of the earth;
NKJV: But those who seek my life, to destroy it , Shall go into the lower parts of the earth.
KJV: But those [that] seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth.
NLT: But those plotting to destroy me will come to ruin. They will go down into the depths of the earth.
GNB: Those who are trying to kill me will go down into the world of the dead.
ERV: Those who are trying to kill me will be destroyed. They will go down to their graves.
BBE: But those whose desire is my soul’s destruction will go down to the lower parts of the earth.
MSG: Those who are out to get me are marked for doom, marked for death, bound for hell.
CEV: All who want to kill me will end up in the ground.
CEVUK: All who want to kill me will end up in the ground.
GWV: But those who try to destroy my life will go into the depths of the earth.
NET [draft] ITL: Enemies seek <01245> to destroy <07722> my life <05315>, but they <01992> will descend <0935> into the depths <08482> of the earth <0776>.