HCSB: The fear of the LORD is pure, enduring forever; the ordinances of the LORD are reliable and altogether righteous.
AYT: (19-10) Takut akan TUHAN itu suci, bertahan selama-lamanya. Penghakiman TUHAN itu benar, dan semuanya adil,
Assamese: যিহোৱা বিষয়ক যি ভয়, সেয়ে শুচি আৰু চিৰস্থায়ী; যিহোৱাৰ শাসন-প্ৰণালীবোৰ সম্পূর্ণভাৱে সত্য আৰু ধার্মিক।
Bengali: সদাপ্রভুুর ভয় শুদ্ধ, চিরকাল স্হায়ী; সদাপ্রভুু ধার্মিক বিচার সত্য এবং সম্পূর্ণ ন্যায্য!
Gujarati: યહોવાહનો ભય શુદ્ધ અને અનાદિ છે; યહોવાહના ઠરાવો સત્ય તથા તદ્દન ન્યાયી છે.
Hindi: यहोवा का भय पवित्र है, वह अनन्तकाल तक स्थिर रहता है; यहोवा के नियम सत्य और पूरी रीति से धर्ममय हैं।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಭಯ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ; ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದೇ. ಯೆಹೋವನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳು ಯಥಾರ್ಥವಾದವುಗಳು; ಅವು ಕೇವಲ ನ್ಯಾಯವಾಗಿವೆ.
Marathi: परमेश्वराची भीती शुध्द आहे. ते सर्वकाळ टिकणारे आहे, परमेश्वराचे नियम खरे आहेत, आणि सर्व न्यायी आहेत.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ ଶୁଚି, ସଦାକାଳସ୍ଥାୟୀ । ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶାସନସକଳ ସତ୍ୟ ଓ ସର୍ବତୋଭାବେ ନ୍ୟାଯ୍ୟ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਸ਼ੁੱਧ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਤੱਕ ਕਾਇਮ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਿਆਂ ਸੱਚੇ ਹਨ, ਓਹ ਨਿਰੇ ਪੁਰੇ ਧਰਮ ਹਨ ।
Tamil: கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற பயம் சுத்தமும், என்றைக்கும் நிலைக்கிறதுமாக இருக்கிறது; கர்த்தருடைய நியாயங்கள் உண்மையும், அவைகள் அனைத்தும் நீதியுமாக இருக்கின்றன.
Telugu: యెహోవా భయం స్వచ్ఛమైనది. అది నిత్యం నిలుస్తుంది. యెహోవా న్యాయవిధులు సత్యమైనవి, అవి పూర్తిగా న్యాయమైనవి.
NETBible: The commands to fear the
NASB: The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.
LEB: The fear of the LORD is pure. It endures forever. The decisions of the LORD are true. They are completely fair.
NIV: The fear of the LORD is pure, enduring for ever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
ESV: the fear of the LORD is clean, enduring forever; the rules of the LORD are true, and righteous altogether.
NRSV: the fear of the LORD is pure, enduring forever; the ordinances of the LORD are true and righteous altogether.
REB: The fear of the LORD is unsullied; it abides for ever. The LORD's judgements are true and righteous every one,
NKJV: The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true and righteous altogether.
KJV: The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether.
NLT: Reverence for the LORD is pure, lasting forever. The laws of the LORD are true; each one is fair.
GNB: Reverence for the LORD is good; it will continue forever. The judgments of the LORD are just; they are always fair.
ERV: Learning respect for the LORD is good. It will last forever. The LORD'S judgments are right. They are completely fair.
BBE: The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
MSG: GOD's reputation is twenty-four-carat gold, with a lifetime guarantee. The decisions of GOD are accurate down to the nth degree.
CEV: Worshiping the LORD is sacred; he will always be worshiped. All of his decisions are correct and fair.
CEVUK: Worshipping the Lord is sacred; he will always be worshipped. All of his decisions are correct and fair.
GWV: The fear of the LORD is pure. It endures forever. The decisions of the LORD are true. They are completely fair.
NET [draft] ITL: The commands to fear <03374> the Lord <03068> are right <02889> and endure <05975> forever <05703>. The judgments <04941> given by the Lord <03068> are trustworthy <0571> and absolutely <03162> just <06663>.