HCSB: Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
AYT: Seketika itu juga, orang itu langsung berdiri di depan semua orang dan mengambil tempatnya berbaring, lalu berjalan pulang sambil memuji Allah.
Assamese: লগে লগে সকলোৰে সন্মুখত মানুহ জন থিয় হ’ল আৰু যি শয্যাৰ ওপৰত তেওঁ শুইছিল, তাক তুলি ঈশ্বৰৰ প্রশংসা কৰি কৰি নিজৰ ঘৰলৈ উলটি গল।
Bengali: তাতে সে তখনই তাদের সামনে উঠে দাঁড়াল এবং নিজের বিছানা তুলে নিয়ে ঈশ্বরের গৌরব করতে করতে নিজের বাড়ি চলে গেল ।
Gujarati: તરત તે તેઓની આગળ ઊઠીને જે પર તે સૂતો હતો તે ખાટલાને ઊંચકીને ઈશ્વરની સ્તુતિ કરતો પોતાને ઘેર ગયો.
Hindi: वह तुरन्त उनके सामने उठा, और जिस पर वह पड़ा था उसे उठाकर, परमेश्वर की बड़ाई करता हुआ अपने घर चला गया।
Kannada: ಕೂಡಲೆ ಅವನು ಅವರ ಮುಂದೆ ಎದ್ದು ತಾನು ಮಲಗಿದ್ದ ಹಾಸಿಗೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತಾ ಮನೆಗೆ ಹೋದನು.
Malayalam: ഉടനെ എല്ലാവരും കാൺകെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു, താൻ കിടന്നിരുന്ന കിടക്ക എടുത്തു ദൈവത്തെ മഹത്വീകരിച്ചുംകൊണ്ടു വീട്ടിലേക്കു പോയി.
Marathi: ताबडतोब तो उभा राहिला, व ज्या बाजेवर तो झोपला होता ती उचलून घेऊन देवाचे गौरव करीत आपल्या घरी गेला.
Odiya: ସେଥିରେ ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଉଠି, ଯାହା ଉପରେ ସେ ଶୋଇଥିଲେ, ତାହା ନେଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ ନିଜ ଗୃହକୁ ଚାଲିଗଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਝੱਟ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਮੰਜੀ ਚੁੱਕ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਆਪਣੇ ਘਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ।
Tamil: உடனே அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக எழுந்து, தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தி, தன் வீட்டிற்குப்போனான்.
Telugu: వెంటనే వాడు వారి ముందే లేచి నిలబడి, తాను పడుకొన్న పరుపు ఎత్తుకుని, దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ తన ఇంటికి వెళ్ళాడు.
Urdu: वो उसी दम उनके सामने उठा और जिस पर पड़ा था उसे उठाकर खुदा की तम्जीद करता हुआ अपने घर चला गया |
NETBible: Immediately he stood up before them, picked up the stretcher he had been lying on, and went home, glorifying God.
NASB: Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
LEB: And immediately he stood up before them, picked up what he had been lying on, [and] went away to his home, glorifying God.
NIV: Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
ESV: And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.
NRSV: Immediately he stood up before them, took what he had been lying on, and went to his home, glorifying God.
REB: At once the man rose to his feet before their eyes, took up the bed he had been lying on, and went home praising God.
NKJV: Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God.
KJV: And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
NLT: And immediately, as everyone watched, the man jumped to his feet, picked up his mat, and went home praising God.
GNB: At once the man got up in front of them all, took the bed he had been lying on, and went home, praising God.
ERV: The man immediately stood up in front of everyone. He picked up his mat and walked home, praising God.
EVD: Then the man stood up before the people there. He picked up his mat and walked home, praising God.
BBE: And straight away he got up before them, and took up his bed and went away to his house giving praise to God.
MSG: Without a moment's hesitation, he did it--got up, took his blanket, and left for home, giving glory to God all the way.
Phillips NT: Instantly the man sprang to his feet before their eyes, picked up the bedding on which he used to lie, and went off home, praising God.
CEV: At once the man stood up in front of everyone. He picked up his mat and went home, giving thanks to God.
CEVUK: At once the man stood up in front of everyone. He picked up his mat and went home, giving thanks to God.
GWV: The man immediately stood up in front of them and picked up the stretcher he had been lying on. Praising God, he went home.
NET [draft] ITL: Immediately <3916> he stood up <450> before <1799> them <846>, picked up <142> the stretcher he had been lying on <2621>, and went <565> home <3624>, glorifying <1392> God <2316>.