HCSB: God also said to Abraham, "As for you, you and your offspring after you throughout their generations are to keep My covenant.
AYT: Lalu, Allah berkata kepada Abraham, "Sekarang, inilah bagianmu dalam perjanjian: Kamu dan semua keturunanmu akan menaati perjanjian-Ku.
Assamese: পুণৰ ঈশ্বৰে আব্ৰাহামক ক’লে, “তোমালোকৰ বাবে মোৰ এই বিধি পালন কৰিব লাগিব; তুমি আৰু তোমাৰ ভাবী-বংশই পুৰুষানুক্ৰেমে তাক পালন কৰিব লাগে।
Bengali: ঈশ্বর অব্রাহামকে আরও বললেন, "তুমিও আমার নিয়ম পালন করবে; তুমি ও তোমার ভাবী বংশ পুরুষানুক্রমে তা পালন করবে।
Gujarati: ઈશ્વરે તેને કહ્યું, "તારે તથા તારા પછીના તારા વંશજોએ પેઢી દરપેઢી મારા એ કરારનું પાલન કરવાનું રહેશે.
Hindi: फिर परमेश्वर ने अब्राहम से कहा, “तू भी मेरे साथ बाँधी हुई वाचा का पालन करना; तू और तेरे पश्चात् तेरा वंश भी अपनी-अपनी पीढ़ी में उसका पालन करे।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ದೇವರು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ, <<ನೀನಂತೂ ನನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಯಬೇಕು. ನೀನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಯವರು ತಲತಲಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಯಬೇಕು.
Marathi: नंतर देव अब्राहामाला पुढे म्हणाला, “आता ह्या करारातील तुझा भाग हा असा, तू माझा करार पाळावा, तू आणि तुझ्या मागे तुझ्या वंशजांनी पिढ्यानपिढ्या पाळावयाचा माझा करार पाळावा.
Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଆହୁରି କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ନିୟମ ପାଳନ କରିବ; ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟତ ବଂଶ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ତାହା ପାଳନ କରିବେ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ, ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬਾਅਦ ਤੇਰੀ ਅੰਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੱਕ ਇਸ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ।
Tamil: பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப்பின் தலைமுறை தலைமுறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.
Telugu: దేవుడు మళ్ళీ అబ్రాహాముతో ఇలా చెప్పాడు, <<నీ వరకు నువ్వు నా నిబంధన పాటించాలి. నువ్వు మాత్రమే గాక, నీ తర్వాత నీ సంతానం తమ తరతరాలలో నా నిబంధన పాటించాలి.
Urdu: फिर ख़ुदा ने अब्रहाम से कहा, कि तू मेरे 'अहद को मानना और तेरे बाद तेरी नस्ल पुश्त दर पुश्त उसे माने।
NETBible: Then God said to Abraham, “As for you, you must keep the covenantal requirement I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.
NASB: God said further to Abraham, "Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
LEB: God also said to Abraham, "You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise.
NIV: Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
ESV: And God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.
NRSV: God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.
REB: God said to Abraham, “For your part, you must keep my covenant, you and your descendants after you, generation by generation.
NKJV: And God said to Abraham: "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
KJV: And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
NLT: "Your part of the agreement," God told Abraham, "is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility.
GNB: God said to Abraham, “You also must agree to keep the covenant with me, both you and your descendants in future generations.
ERV: Then God said to Abraham, “Now, this is your part of the agreement: You and all your descendants will obey my agreement.
BBE: And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.
MSG: God continued to Abraham, "And you: You will honor my covenant, you and your descendants, generation after generation.
CEV: Abraham, you and all future members of your family must promise to obey me.
CEVUK: Abraham, you and all future members of your family must promise to obey me.
GWV: God also said to Abraham, "You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise.
NET [draft] ITL: Then God <0430> said <0559> to <0413> Abraham <085>, “As for you <0859>, you must keep <08104> the covenantal requirement <01285> I am imposing on you <0859> and your descendants <02233> after <0310> you throughout their generations <01755>.