HCSB: The wild animals enter their lairs and stay in their dens.
AYT: Kemudian, binatang-binatang liar masuk ke sarang-sarangnya, dan tinggal di sarang-sarang mereka.
Assamese: তেতিয়া জন্তুবোৰ চোঙত সোমায়; আৰু নিজ নিজ বাসস্থানত থাকে।
Bengali: তখন পশুরা লুকাবে এবং তারা তাদের গুহায় থাকবে।
Gujarati: ત્યારે પશુઓ સંતાઈ જાય છે અને તેઓની ગુફામાં ભરાઈ જાય છે.
Hindi: तब वनपशु गुफाओं में घुस जाते, और अपनी-अपनी माँदों में रहते हैं।
Kannada: ಆಗ ಮೃಗಗಳು ಗುಹೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿ, ತಮ್ಮ ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವು.
Marathi: म्हणून पशू लपण्यास जातात, आणि त्यांच्या गूहेत राहतात.
Odiya: ସେତେବେଳେ ପଶୁମାନେ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନକୁ ଯା'ନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଗହ୍ୱରରେ ରହନ୍ତି ।
Punjabi: ਤਦ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਖੁੰਧਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘੁਰਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ।
Tamil: அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து, தங்கள் கெபிகளில் தங்கும்.
Telugu: జంతువులు వాటి గుహల్లో దూరి దాక్కుంటాయి.
NETBible: The wild animals go to their lairs, and in their dens they remain.
NASB: "Then the beast goes into its lair And remains in its den.
LEB: Animals go into their dens and stay in their lairs.
NIV: The animals take cover; they remain in their dens.
ESV: Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.
NRSV: Then the animals go into their lairs and remain in their dens.
REB: beasts withdraw into their lairs and take cover in their dens.
NKJV: The beasts go into dens, And remain in their lairs.
KJV: Then the beasts go into dens, and remain in their places.
NLT: The wild animals hide in the rocks or in their dens.
GNB: The wild animals go to their dens.
ERV: The animals run into their dens and stay there.
BBE: Then the beasts go into their holes, and take their rest.
MSG: Wild animals take shelter, crawling into their dens,
CEV: and they force animals to seek shelter.
CEVUK: and they force animals to seek shelter.
GWV: Animals go into their dens and stay in their lairs.
NET [draft] ITL: The wild animals <02416> go <0935> to their lairs <0695>, and in <01119> their dens <04585> they remain <07931>.