HCSB: May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
AYT: Biarlah musuhku menjadi seperti orang fasik, dan lawanku seperti orang tidak benar.
Assamese: মোৰ শত্ৰূ দুৰ্জনৰ দৰে হওক, আৰু মোৰ বিৰুদ্ধে উঠা জন অধৰ্ম্মী দৰে হওক।
Bengali: আমার শত্রুরা পাপীদের মত হোক; যারা আমার বিরুদ্ধে ওঠে, তারা অধার্মিকদের মত হোক।
Gujarati: મારા શત્રુને દુષ્ટની જેમ; મારી વિરુદ્ધ ઊઠનારને અન્યાયીની જેમ થાઓ.
Hindi: “मेरा शत्रु दुष्टों के नाई, और जो मेरे विरुद्ध उठता है वह कुटिलों के तुल्य ठहरे।
Kannada: ನನ್ನ ಹಗೆಗೆ ದುಷ್ಟನ ಗತಿಯಾಗಲಿ, ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಎದ್ದವನು ಅ ನಿತೀವಂತನ ಗತಿಯನ್ನು ಕಾಣಲಿ!
Marathi: माझे शत्रू दुष्टासारखे होवो, अनितीमान मणुष्यासारखे ते माझ्यावर उठो.
Odiya: ମୋହର ଶତ୍ରୁ ଦୁଷ୍ଟର ପରି ହେଉ ଓ ମୋ' ପ୍ରତିକୂଳରେ ଉଠିବା ଲୋକ ଅଧାର୍ମିକ ତୁଲ୍ୟ ହେଉ ।
Punjabi: ਮੇਰਾ ਵੈਰੀ ਦੁਸ਼ਟ ਵਾਂਗੂੰ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਵਿਰੋਧੀ ਬੁਰਿਆਰ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਵੇ ।
Tamil: என் பகைவன் ஆகாதவனைப்போலவும், எனக்கு விரோதமாக எழும்புகிறவன் அக்கிரமக்காரனைப்போலவும் இருப்பானாக.
Telugu: నాకు శత్రువులు దుష్టులుగా కనబడతారు గాక. నన్నెదిరించేవారు నీతి లేని వారుగా కనబడతారు గాక.
NETBible: “May my enemy be like the wicked, my adversary like the unrighteous.
NASB: "May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.
LEB: "Let my enemy be treated like wicked people. Let anyone who attacks me be treated like unrighteous people.
NIV: "May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!
ESV: "Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
NRSV: "May my enemy be like the wicked, and may my opponent be like the unrighteous.
REB: Let my enemy meet the fate of the wicked, and my antagonist the doom of the wrongdoer!
NKJV: "May my enemy be like the wicked, And he who rises up against me like the unrighteous.
KJV: Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
NLT: "May my enemy be punished like the wicked, my adversary like evil men.
GNB: May all who oppose me and fight against me be punished like the wicked and the unrighteous.
ERV: May my enemies be punished like those who are evil. May those who stood against me end up like all who have done wrong.
BBE: Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
MSG: "Let my enemy be exposed as wicked! Let my adversary be proven guilty!
CEV: I pray that my enemies will suffer no less than the wicked.
CEVUK: I pray that my enemies will suffer no less than the wicked.
GWV: "Let my enemy be treated like wicked people. Let anyone who attacks me be treated like unrighteous people.
NET [draft] ITL: “May my enemy <0341> be <01961> like the wicked <07563>, my adversary <06965> like the unrighteous <05767>.