HCSB: then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.
AYT: maka lumbung-lumbungmu akan dipenuhi dengan kelimpahan, dan tempat-tempat pemerasan anggurmu akan meluap-luap dengan anggur baru.
Assamese: সেয়ে তোমাৰ ভঁৰালবোৰ পৰিপূৰ্ণ হ’ব, আৰু তোমাৰ দ্ৰাক্ষাৰসৰ পাত্র নতুন দ্ৰাক্ষাৰসেৰে উপচি পৰিব।
Bengali: তাতে তোমার গোলাঘর সব অনেক শস্যে ভরে যাবে, তোমার পাত্র নতুন আঙ্গুর রসে উপচে পড়বে।
Gujarati: એમ કરવાથી તારા અન્નના ભંડાર ભરપૂર થશે અને તારા દ્રાક્ષાકુંડો નવા દ્રાક્ષારસથી ઊભરાઈ જશે.
Hindi: इस प्रकार तेरे खत्ते भरे और पूरे रहेंगे, और तेरे रसकुण्डों से नया दाखमधु उमण्डता रहेगा।।
Kannada: ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ನಿನ್ನ ಕಣಜಗಳು ಸಮೃದ್ಧಿಯಿಂದ ತುಂಬುವವು, ತೊಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುವುದು.
Marathi: आणि तुझी कोठारे समृद्धीने भरतील आणि तुझी पिंपे नव्या द्राक्षारसाने भरुन वाहतील.
Odiya: ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ଭଣ୍ଡାର ବହୁ ଧନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ଓ ତୁମ୍ଭ କୁଣ୍ଡରେ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଉଛୁଳି ପଡ଼ିବ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਖੱਤੇ ਪੈਦਾਵਾਰ ਨਾਲ ਭਰੇ-ਪੂਰੇ ਰਹਿਣਗੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਦਾਖਾਂ ਦੇ ਹੌਦ ਨਵੇਂ ਰਸ ਨਾਲ ਛਲਕਣਗੇ ।
Tamil: அப்பொழுது உன்னுடைய களஞ்சியங்கள் பூரணமாக நிரம்பும்; உன்னுடைய ஆலைகளில் திராட்சைரசம் புரண்டோடும்.
Telugu: అలా చేస్తే నీ వాకిట్లో ధాన్యం సమృద్ధిగా ఉంటుంది. నీ గానుగల్లో కొత్త ద్రాక్షారసం పొంగి పారుతుంది.
NETBible: then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.
NASB: So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.
LEB: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.
NIV: then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
ESV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
NRSV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
REB: then your granaries will be filled with grain and your vats will brim with new wine.
NKJV: So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
KJV: So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
NLT: Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with the finest wine.
GNB: If you do, your barns will be filled with grain, and you will have too much wine to store it all.
ERV: Then your barns will be full of grain, and your barrels will be overflowing with wine.
BBE: So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
MSG: Your barns will burst, your wine vats will brim over.
CEV: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.
CEVUK: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.
GWV: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.
NET [draft] ITL: then your barns <0618> will be filled <04390> completely <07647>, and your vats <03342> will overflow <06555> with new wine <08492>.