GWV: Israel should say, "His mercy endures forever."
AYT: Biarlah Israel berkata, "Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.
Assamese: ইস্ৰায়েলে কওঁক, “তেওঁৰ অসীম প্রেম চিৰকাললৈকে থাকে।”
Bengali: ইস্রায়েল বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
Gujarati: ઇઝરાયલ, એમ કહો, "તેમની કૃપા સર્વકાળ ટકે છે."
Hindi: इस्राएल कहे, उसकी करूणा सदा की है।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು, <<ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಶಾಶ್ವತ>> ಎಂದು ಹೇಳಲಿ.
Marathi: इस्राएलाने आता म्हणावे, “त्याची दया सर्वकाळ टिकणारी आहे.”
Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ ଏବେ କହନ୍ତୁ ଯେ, "ତାହାଙ୍କ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।"
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਵੀ ਆਖੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ ।
Tamil: அவர் கிருபை என்றுமுள்ளதென்று இஸ்ரவேல் சொல்வார்களாக.
Telugu: ఆయన నిబంధన విశ్వాస్యత నిరంతరం నిలుస్తుందని ఇశ్రాయేలీయులు అందురు గాక.
NETBible: Let Israel say, “Yes, his loyal love endures!”
NASB: Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."
HCSB: Let Israel say, "His faithful love endures forever."
LEB: Israel should say, "His mercy endures forever."
NIV: Let Israel say: "His love endures for ever."
ESV: Let Israel say, "His steadfast love endures forever."
NRSV: Let Israel say, "His steadfast love endures forever."
REB: Let Israel say: “His love endures for ever.”
NKJV: Let Israel now say, "His mercy endures forever."
KJV: Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
NLT: Let the congregation of Israel repeat: "His faithful love endures forever."
GNB: Let the people of Israel say, “His love is eternal.”
ERV: Israel, say it: “His faithful love will last forever!”
BBE: Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
MSG: Tell the world, Israel, "His love never quits."
CEV: Let Israel shout, "God is always merciful!"
CEVUK: Let Israel shout, “God is always merciful!”
NET [draft] ITL: Let <04994> Israel <03478> say <0559>, “Yes <03588>, his loyal love <02617> endures <05769>!”