GWV: Then the whole Israelite community left Moses.
AYT: Lalu, pergilah seluruh orang Israel meninggalkan Musa.
Assamese: তাৰ পাছত ইস্ৰায়েলৰ জাতিৰ সকলো লোক মোচিৰ আগৰ পৰা আঁতৰি গ’ল।
Bengali: পরে ইস্রায়েল সন্তানদের সমস্ত মণ্ডলী মোশির সামনে থেকে চলে গেল।
Gujarati: પછી ઇઝરાયલીઓની સમગ્ર સભા મૂસાની હજૂરમાંથી રવાના થઈ.
Hindi: तब इस्राएलियों की सारी मण्डली मूसा के सामने से लौट गई।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಮತ್ತು ಸಮೂಹದವರೆಲ್ಲರೂ ಮೋಶೆಯ ಎದುರಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದರು.
Marathi: मग इस्त्राएल लोकांची सर्व मंडळी मोशेपुढून निघून गेली.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ମୋଶାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਮੂਸਾ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਬਾਹਰ ਗਈ
Tamil: அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரும் மோசேயின் சமுகத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజల సమూహమంతా మోషే ఎదుట నుండి వెళ్ళిపోయారు.
NETBible: So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
NASB: Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses’ presence.
HCSB: Then the entire Israelite community left Moses' presence.
LEB: Then the whole Israelite community left Moses.
NIV: Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence,
ESV: Then all the congregation of the people of Israel departed from the presence of Moses.
NRSV: Then all the congregation of the Israelites withdrew from the presence of Moses.
REB: The whole community of the Israelites went out from Moses' presence,
NKJV: And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
KJV: And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
NLT: So all the people left Moses and went to their tents to prepare their gifts.
GNB: All the people of Israel left,
ERV: Then all the Israelites went away from Moses.
BBE: And all the children of Israel went away from Moses.
MSG: So everyone in the community of Israel left the presence of Moses.
CEV: Moses finished speaking, and everyone left.
CEVUK: Moses finished speaking, and everyone left.
NET [draft] ITL: So the whole <03605> community <05712> of the Israelites <03478> <01121> went out <03318> from the presence <06440> of Moses <04872>.