GWV: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.
AYT: Jika kamu tetap tidak mau membebaskan umat-Ku, besok Aku akan mendatangkan belalang ke negerimu.
Assamese: কিন্তু তুমি যদি মোৰ লোক সকলক যাবলৈ দিয়াত অমান্তি হোৱা, তেনেহ’লে শুনা, কাইলৈ তোমাৰ দেশলৈ মই কাকতী ফৰিং আনিম।
Bengali: কিন্তু যদি আমার প্রজাদেরকে ছেড়ে দিতে রাজি না হও, তবে দেখ, আমি কাল তোমার সীমানাতে পঙ্গপাল আনব।
Gujarati: સાંભળી લે, જો તું મારા લોકોને મારું ભજન ઉપાસના કરવા જવા દેવાની ના પાડશે તો ખાતરી રાખજે આવતી કાલે હું તારા દેશમાં તીડોનો ઉપદ્રવ મોકલીશ.
Hindi: यदि तू मेरी प्रजा को जाने न दे तो सुन, कल मैं तेरे देश में टिड्डियाँ ले आऊँगा।
Kannada: ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡದೆ ಹೋದರೆ ನಾಳೆ ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯದೊಳಗೆ ಮಿಡತೆಗಳನ್ನು ಬರುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.
Marathi: जर तू माझ्या लोकांना जाऊ देण्याचे नाकारशील तर उद्या मी तुझ्या देशावर टोळधाड आणीन.
Odiya: ମାତ୍ର ଯଦି ମୋହର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦେବା ପାଇଁ ମନା କର, ତେବେ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆସନ୍ତାକାଲି ତୁମ୍ଭ ଅଞ୍ଚଳକୁ ପଙ୍ଗପାଳ ଆଣିବା ।
Punjabi: ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਮੁੱਕਰ ਜਾਵੇਂਗਾ ਤਾਂ ਵੇਖ ਮੈਂ ਭਲਕੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚ ਟਿੱਡੀ ਦਲ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ।
Tamil: நீ என்னுடைய மக்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்று சொன்னால், நான் நாளைக்கு உன்னுடைய எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரச்செய்வேன்.
Telugu: నువ్వు నా ప్రజలను వెళ్ళనివ్వని పక్షంలో రేపు నేను నీ దేశం మీదికి మిడతలను రప్పిస్తాను.
NETBible: But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.
NASB: ‘For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.
HCSB: But if you refuse to let My people go, then tomorrow I will bring locusts into your territory.
LEB: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.
NIV: If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow.
ESV: For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
NRSV: For if you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.
REB: If you refuse to let them go, tomorrow I am going to bring locusts into your country.
NKJV: ‘Or else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.
KJV: Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
NLT: If you refuse, watch out! For tomorrow I will cover the whole country with locusts.
GNB: If you keep on refusing, then I will bring locusts into your country tomorrow.
ERV: If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.
BBE: For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:
MSG: If you refuse to release my people, watch out; tomorrow I'm bringing locusts into your country.
CEV: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts
CEVUK: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts
NET [draft] ITL: But <03588> if <0518> you <0859> refuse <03986> to release <07971> my people <05971>, I am going to bring <0935> locusts <0697> into your territory <01366> tomorrow <04279>.